攝氏英文發音的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

攝氏英文發音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦夏綠蒂‧葛森,莫頓‧沃克,泰‧波林吉寫的 救命聖經‧葛森療法+另類療法‧抗癌聖經(抗癌雙霸套書,加贈由內而外治癒癌症 DVD) 和艾倫席格爾威廉康納利的 紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則都 可以從中找到所需的評價。

另外網站英氏的怎麼樣 - Matteffer也說明:攝氏英文翻譯: [ shèshì ] c celcius,點擊查查綫上辭典詳細解釋攝氏英文發音,英文單字,怎麼用英語翻譯攝氏,攝氏的英語例句用法和解釋。

這兩本書分別來自柿子文化 和EZ叢書館所出版 。

國立海洋大學 漁業科學系碩士在職專班 黃寶貴所指導 王美玲的 臺灣東北海域四齒魨科魚類之生物學研究 (2002),提出攝氏英文發音關鍵因素是什麼,來自於河豚、河豚、四齒魨、河魨、河魨毒、黑鯖河魨、生殖腺指數、肝臟指數。

最後網站攝氏溫度、華氏溫度幾度,英文念法、用法! - 简明教程則補充:攝氏 溫度英文,【溫度英文】攝氏溫度、華氏溫度幾度,英文念法、用法! | 全民學英文相关信息,民国计量温度用的是华氏还是摄氏?

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了攝氏英文發音,大家也想知道這些:

救命聖經‧葛森療法+另類療法‧抗癌聖經(抗癌雙霸套書,加贈由內而外治癒癌症 DVD)

為了解決攝氏英文發音的問題,作者夏綠蒂‧葛森,莫頓‧沃克,泰‧波林吉 這樣論述:

  得癌症不等於被宣判死刑,   史上最強另類療法,強強聯手!     第一個成功的癌症療法「救命聖經葛森療法」,   +選擇癌症療法前一定要知道的關鍵指南「另類療法抗癌聖經」,   +對抗癌症最有貢獻的影片「由內而外治癒癌症」   可救急,可日常保養,家庭必備,醫生和病人必讀!   ★暢銷經典:亞馬遜網路書店連續10年癌症類排行榜前10名。   ★亞馬遜Amazon網書逾800名讀者迴響,90%★★★★★星推薦!   《救命聖經‧葛森療法》   ‧諾貝爾和平獎得主史懷哲博士只接受了6個星期的葛森療法,糖尿病就完全治好了!   ‧葛森療法治癒史懷哲之妻的結核病,讓她繼續

活了28年;史懷哲之女的嚴重皮膚病也獲根治!   六大鐵則,啟動身體的自癒力   「葛森療法」是由德裔美籍的自然療法始祖──馬克斯.葛森博士所創,最初用來治療自己的偏頭痛,後來發現在提升自體免疫力有非常強大的作用──這套療法在1930年代,就讓10,000人因此受惠。隨著葛森博士不斷地研究,葛森療法後來被用於治療更多常規療法醫師束手無策的棘手疾病上(小至減重,大到紅斑性狼瘡、糖尿病、愛滋病、癌症等棘手重症),其中以癌症最為人稱道。   1.無鹽飲食:鈉鉀不平衡生病!非洲原住民罹癌人數激增加也和含鹽飲食的傳入有關。   2.大量新鮮有機蔬果汁:豐富的營養素有助於沖洗腎臟,幫助累積的毒素排入

血液中。   3.超低脂:限制食物中的脂肪攝取(亞麻仁油除外),以免攝入疾病的助長因子。   4.蔬食+限制蛋白質攝取量:加速鈉從尿液中排除,提升免疫反應。   5.天然的甲狀腺補充劑:刺激病人的代謝和細胞能量產生。   6.咖啡灌腸:刺激腸和肝臟的酵素,幫助減輕肝臟解讀的負擔,讓肝臟夠有效率地排除有毒廢棄物。   什麼食物可以吃、什麼食物絕對不能碰?   飲食不是醫療的全部,卻是基本中的基本:大病初癒的人和任何想要身強體壯、長保健康的人,最好能夠食用90%具「防衛性」、高度營養的食物,只留下10%「任君挑選」的食物。以下食材由於「高鉀低鈉」、「限制卡路里」、「節制蛋白質」、過敏、消化、影

響療程等因素,有些可以食用,有些則不行,一定要注意!   ‧大部分的新鮮蔬果都能食用,鳳梨、莓果、小黃瓜最好不要碰。   ‧洋蔥、大蒜和荷蘭芹葉可常吃,九層塔、奧勒崗葉、胡椒要禁用。   ‧紅茶、綠茶和咖啡等含咖啡因飲品要戒除,薄荷茶、洋甘菊茶、纈草茶、大喜寶茶可隨意。   ‧完整裸麥、燕麥或米粉製作的麵包1週吃1次(禁含鹽),其他麵粉類都是拒絕往來戶。   ‧冰淇淋是小孩子的毒藥!   ‧馬鈴薯可常吃,烘烤最好,帶皮煮OK,但絕對禁止油炸!      《另類療法抗癌聖經》   是30年來最有效、最完整的無毒療法震撼報告,在還沒有了解另類療法和常規療法該知道的一切之前,你都不該考慮任何癌症

療法!《另類療法抗癌聖經》是各種無毒自然、另類療法的資訊中最完整的一本,波林吉很用心地過濾掉網路資訊中的垃圾,只留給你最好的菁華,你會看到各療法的施行重點、如何有效及注意事項等──連許多整體醫學的醫生、腫瘤科醫師和護理人員等醫療專業人員,也都一致推薦!        22種無毒療法+逾40種救命食物與超級補充劑   多種健康、自然的醫療方案大公開!   ★葛森療法:目前最好的癌症療法之一,是最基本、最受認可、最完整、現今找得到存在最久的有效癌症療法,設計非常嚴密。   ★肝臟排毒:葛森療法和凱利博士的酵素/代謝療法都推薦咖啡灌腸,因為咖啡可以打開膽管,並刺激肝臟製造膽汁。   ★小蘇打

療法:利用狂潮式的鹼和氧淹沒癌細胞,逆轉與癌性組織有關的組織缺氧,有數以千計的癌症病患認為碳酸氫鈉療法拯救了他們的性命。   ★熱療法:攝氏42.2度的溫度能殺死癌細胞,但不會殺死正常細胞。著有《癌症大震撼》的腫瘤學家喬瑟夫‧以色斯博士主張:「人工誘發的高體熱在治療許多疾病中有極大的潛力,包括癌症。」   ★靜脈注射維生素C療法:以高劑量維生素C治療的病人,相較於病情相似但沒有接受維生素C補充劑的病人,存活的時間會長三到四倍。   ★生物氧療法:提供身體活化型式的氧(口服、靜脈注射或皮下注射),讓致病微生物在充滿氧的環境中被消滅,而其毒素則被氧化然後排除。   ★葡萄食療法:十二小時斷

食+十二小時葡萄食療,利用葡萄的天然糖,欺騙癌細胞吃下大量葡萄裡的抗癌營養素。   ★布緯食療法:利用富含電子的健康脂肪與富含硫的蛋白質交互作用結合氧,促進有氧代謝作用,使人體恢復健康。   ★酵素/代謝療法:根據病人的代謝型態調整療程,主要包含凱利飲食法、胰酵素、咖啡灌腸。   ★薑黃:薑黃中的活性成分薑黃素,能修復受到輻射損害的DNA,同時它也是一種威力強大的抗氧化劑,夠保護人體不受會損傷DNA的自由基的傷害。   ★椰子油:含有極豐富的月桂酸,月桂酸用在人體可摧毀病毒及各種致病細菌和微生物,像是酵母、真菌、細菌、寄生蟲和黴菌。    ★蘆薈:有抗菌、抗病毒和抗真菌的能力,也能摧

毀癌性腫瘤、增強免疫系統和治療潰瘍、腸躁症、克隆氏症和乳糜瀉。   ★碘:跟你體內每一種荷爾蒙的生產都有關係,它具有抗菌、抗寄生蟲、抗病毒的能力,同時也能強效抗癌。   ★大蒜:能殺死昆蟲、寄生蟲、有害細菌和真菌,它也能消除各種腫瘤、降低血糖濃度、減少血液中的有害脂肪,和阻止動脈阻塞。   ★穀胱甘肽:是所有抗氧化劑之母、排毒大師、以及免疫系統的統御者。   ★黃耆:有項研究指出,黃耆能夠恢復研究中九十%癌症病人的免疫功能!   ★薑:薑中的薑辣素和生薑酚都能對抗癌症。   ★人參:有研究指出,攝取人參能降低六十七%的胃癌風險和七十%的肺癌風險。   ★卡宴辣椒:所含的活性成分─

─唐辛子,是有效的抗癌劑,能在癌細胞中誘發細胞凋亡作用,同時不對正常胰腺細胞產生重大損害。   ★紫椎花:紫錐花藉著活化白血球(尤其是巨噬細胞、淋巴球和T細胞)來刺激和強化我們的免疫系統。   ★褪黑激素:夜晚暴露在光線中會抑制你的身體製造褪黑激素,然後可能導致癌症的風險增加。   除了分享的無毒療法和營養補充資訊,波吉林還提供許多對所有關心健康(不只癌症患者)的人有用的資訊,包括:成功抗癌的五大基本步驟、七大致癌毒性、人體排毒的先後次序、你應該避之唯恐不及的食品、毒素和毒物,以及癌症醫療的壟斷手法、讓人生病的科學技術如何滲透你我的生活,讓你變得愈來愈不健康……。   DVD《由內而外

治癒癌症》   ★環保生活方式影展 綠蘋果獎   「近代對於對抗癌症最有貢獻的影片。」布萊恩.克萊蒙特博士,自然生食健康中心主席   「突破性的發現。」柯林.坎貝爾博士,《救命飲食》作者   「本片將震撼你根深蒂固的觀念。」湯瑪斯.洛迪,醫學博士   這部二小時的獲獎影片討論到廣泛的話題,它們包括用化療、放射、與手術的傳統癌症治療的失敗,和飲食治療與天然補充劑治愈癌症的成功。   【英語發音,字幕:中/英文,127分鐘,市價500元】 好評推薦   《救命聖經‧葛森療法》   葛森博士是我看過,在醫學史上最名聞遐邇的天才之一。他的許多基本想法都已經被人採納,卻被使用在不會提及他的

名字的地方……他留下了遺產讓我們關注,也確保他將會得到應有的地位,他醫治好的人現在都會為他的想法的真實性作證。 ──艾伯特.史懷哲,1952年諾貝爾和平獎得主   我熟知葛森療法,尤其是其中疾病治療的內容……內容指出蔬果飲食對黑色素瘤的抑制……我認為這是一項了不起的成就……葛森博士常被所謂的「專家」稱作騙子……但我認為他們都錯了!──柯林.坎貝爾,《救命飲食》作者 我知道有位被宣告得到晚期癌症且即使接受化療療程也無法存活的病人轉向求助葛森療法。令人高興的是,七年後她仍活得很好。因此,與其抹去這樣的經驗,更重要的是,我們應該進一步去探討這些治療的益處。──查爾斯王子,英國王儲 如果葛森

療法在美國能被採用,國人的癌症死亡率會因此降低至少50%,甚至更低……──安德魯.索爾,《自己治療自己》作者 我在1992年罹患了結腸癌和轉移的肝癌,然後使用葛森療法而康復。──星野仁彥,福島學院大學福祉心理學部教授&《癌末醫師健康活過20年》作者 咖啡灌腸法原來是德裔美籍醫師葛森所創的「葛森療法」的治療方法之一……他的「葛森療法」以獨創的飲食療法與咖啡療法為兩大主軸,有不少癌症末期病患因為他的治療法而得救……我自己實施咖啡灌腸己經有三十年了……──新谷弘實,全美首席胃腸科醫師,整理自《不生病的生活.實踐篇》   我找尋治療癌症末期的方法,然後發現葛森療法類似Jeffrey Yacoda

的方法,研究結果成功,真是太棒了……我非常尊敬葛森博士! ──濟陽高穗,日本消化系外科名醫&《這樣做,讓癌症消失》作者   《另類療法抗癌聖經》   過去八年來我每天都在研究自然的癌症療法,在這個主題上我寫過兩本書和一百篇健康通訊。泰的研究和寫作都相當出色,他把這項重要的資訊用淺顯易懂的方式呈現出來,你一定要讀這本書。相信我,目前你找不到涵蓋資訊比它更完整的書了--即使我的書也沒有。買就對了,你不會後悔的。──比爾.韓德森,《治好你的癌症》與《無癌一身輕》作者     本書處處引人入勝,波林吉將關於癌症另類療法的精選資訊呈現給大家,其中許多訊息是別的書裡所沒有的……我要向他致敬,因為他把複

雜的主題揭露無遺、令人大開眼界,我真心相信這本書對每位考慮另類療法的癌症病患有所幫助。──坦雅.哈特.皮爾斯,《智勝你的癌症》作者     《另類療法抗癌聖經》就是不同凡響,它我見過概述另類癌症療法最好的書。它豐富的內容涵蓋最有效另類療法的健康資訊、尖銳地揭露主流癌症企業的邪惡,以及許多最佳食物與最糟食物、最佳營養與癌症最佳糧食的相關資訊。──湯尼.伊薩克,《癌症的天敵》作者   我認為《另類療法抗癌聖經》是你所能找到最棒的抗癌書籍之一,我高度推薦這本書。如果你還沒讀過,趕快擁有一本。 ──艾德華.葛里芬,《無癌世界》和《從哲基爾島來的傢伙》作者     泰.波林吉的書是我讀過在癌症療法這個

令人氣餒的領域裡最勇敢的評論性著述之一,他是希望之聲。──朵拉.阿克塞,《存在花園》作者

臺灣東北海域四齒魨科魚類之生物學研究

為了解決攝氏英文發音的問題,作者王美玲 這樣論述:

摘要 本項研究係針對臺灣東北部海域之四齒魨科(family Tetraodontidae)魚類進行魚種調查,以瞭解其現有魚種,並就同種異名魚種之學名、中文名(臺灣名、大陸名)、俗名及日文名等整理對照,以供相關研究之參考。同時對主要魚種-黑鯖河魨(Lagocephalus gloveri)之生物特性及食用安全加以探討。 樣本魚係採自宜蘭縣定置網漁場,共採集黑鯖河魨等8種,總計385尾,參據文獻記載,除繁星河魨毒性不詳外,其餘各魚種或多或少具有毒性,其中常被加工利用之黑鯖河魨其生殖腺具有毒性且毒性會隨著生殖腺之發育成長而增強。 有關黑鯖

河魨生物特性之研究結果綜述如下: (1)漁期 根據相關文獻記載及訪問漁民瞭解,四齒魨科魚類漁期約在10月至翌年5月,本研究採樣自91年10月起自92年7月中旬止,惟10月、6月及7月等3個月未採到樣本魚,此結果與文獻記載及漁民所述相近,推測黑鯖河魨之漁期約在11月至翌年5月止。 (2)標準體長 雌魚標準體長範圍介於22cm至41.50cm之間,雄魚標準體長範圍則介於21cm至34cm。 (3)生殖腺指數(G..S.I.)與肝臟指數(H.S.I.)之變動 由雌魚與雄魚G..S.

I.月別平均值變動、分佈頻度及生殖腺組織切片觀察,可知2至5月間為卵巢之發育成長期,精巢之發育則自1月份起,兩者生殖腺之發育成長均在5月份達高峰狀態,而H.S.I.值均自生殖腺發育成長前至成長中呈現下降現象,其中雌魚H.S.I.之變動似與卵黃前質(vitellogenin)之形成及卵巢發育所需能量之提供有關,至於雄魚雖無卵黃前質形成,惟其生殖腺發育及排精亦需消耗能量,故在其G.S.I.值升高時H.S.I.亦有下降之現象。 (4)肥滿度 肥滿度大小為魚體筋肉或儲存物質多少之表示,環境中餌料生物之消長及是否為生殖季節,對肥滿度均有直接影響,一般魚類於生殖期間

因大量產卵或排精會消耗大量能量,其肥滿度大多會減少,黑鯖河魨之肥滿度未見隨其生殖腺發育及成長而有明顯變動,可能係因台灣東北海域鉺料生物豐富及四齒魨科魚類貪食習性所影響。 (5)性比 在2至5月間雌魚與雄魚生殖腺成長時期,其雄魚數量明顯多於雌魚,即性比呈顯著差異,此現象可能為產卵數較多之魚種特有現象,或因部份雌魚卵巢已趨成熟,有成群另覓它處產卵之習性。 (6)毒性與G.S.I.及季節之關係 本科魚類之毒性會隨著生殖腺之發育而增強,即G.S.I.值愈高其毒性愈強且以春季(3至5月)毒性較強,本研究結果顯示雌魚與雄魚生殖

腺發育及成熟自2月至5月,此時G.S.I.值較高,毒性較強。 (7)水溫與生殖腺發育、成熟之關係 根據文獻記載海產魚類性成熟及產卵活動與水溫有密切關係,當環境水溫達到產卵之最適溫度時,魚類很快的可達到成熟狀態並且排卵,本研究結果顯示雌魚與雄魚之生殖腺發育及成熟大部份在2至5月間,此時水溫約在攝氏22度至28度間,可見攝氏20度以上之水溫確有助於黑鯖河魨生殖腺發育與成熟。 河魨之安全食用,除要重視宣導教育、衛生處理技術之訓練及加強衛生檢驗外,相關管理法規亦應落實執行並妥適修正,對檢舉不法者提高獎勵,違法者加重其刑責,以提高管理成效。另配

合政府推動「一鄉一特產」之目標,訂定河魨(puffer)產業輔導要點,成立河魨加工產銷班,納入政府漁產加工運銷聯盟,以充分利用漁業資源,增裕漁民收益。此外,由政府有關單位主動召開河魨產業發展及管理研討會,邀請漁民、加工業者共同參與,並請政府衛生、漁政及學者專家蒞臨指導,業者可藉由同業間之經驗交流,改進生產及處理技術,而與會者所提之意見更可提供政府參考。

紐約時報百年經典寫作指南:正式英文寫作字彙的使用法則

為了解決攝氏英文發音的問題,作者艾倫席格爾威廉康納利 這樣論述:

亞馬遜英文寫作排行榜第一名! 讓你完美使用字彙X語法精準X標號正確X詞義無疑 展現專業英文表達實力   集結數萬篇國際報導智慧結晶   世界百萬讀者推崇之經典風格   全球最權威新聞社記者編輯奉為圭臬的寫作指南   給任何想寫英文的人──不論你寫的是短篇專欄、商用企劃、評論報告或任何正式文章,   在《紐約時報百年經典寫作指南》裡,每個人都能找到無數寫作用字疑問的解答 本書特色     集結《紐約時報》常見寫作文法、標點符號、拼寫、字義混淆、敏感字之使用通則   lay還是lie?   lay是指放下、放置,需要有要被放下或放置的直接受詞。lie指躺下或佔據一處,不需要加受詞就能完

成動作,可以自己躺在那裡,或是待在那裡。這兩個字之所以會造成混淆,是因為lie的過去式正好是lay。   who還是whom?   who是主格,代表he、she或是they。   如:Pat L. Milori, who was appointed to fill the vacancy, resigned.「原本被指派填補該空缺的派特L米羅里提出辭呈。」(這裡的意思是he was appointed)   whom 是受格,代表him、her、或是them。   如:Pat L. Milori, whom the board recommended, finally got the j

ob.「董事會舉薦的派特L米羅里終於得到這份工作。」(這裡的意思是the board recommended him。)   如何在文中引用網路連結和部落格?   如何處理縮寫、簡稱、一連串的人名表達方式?   如何運用時下詞彙例如transgender「跨性別」;「同志婚姻」要如何在same-sex marriage和gay marriage 做出周全選擇?   囊括20大類專業術語及正確用法,包含政治、財經、軍事、媒體、學術、藝術、宗教等   「奧斯卡金像獎」要寫成Academy awards?the awards?還是Oscar?   如何準確運用acts、amendments、b

ill或是law讓文字一目了然?   如何正確稱呼這個立法機構與議會?   哪個藝術中心可直接稱為the center而不過於簡略?   最方便查詢的寫作字彙指南、字典與文法書   全書以字母編排,便利讀者不同查找習慣   另外以單字類別分類,全書好查好找   基本字義、詞性、發音、字彙群組以及簡單易懂的字詞使用說明   參見字彙標示,交叉查詢書內所有相關字彙        《紐約時報百年經典寫作指南》是《紐約時報》資深編輯們以表現成熟文雅的寫作要素為目標,精心彙整而成的寫作字彙使用手冊,可幫助所有職業筆者編輯寫出語法精準、符號正確與風格洗鍊文章,榮獲亞馬遜英文寫作技巧與英文編輯參考書4顆

半星評價:   ~本書不只教導規則,還解釋為何這些規則能幫助大家呈現出優秀的文章。   ~這是一本資訊豐富的指南,說明簡潔易懂,讓讀者能快速了解重點並馬上運用。   ~我花了超過17年時間在撰寫自己的回憶錄且使用過好幾本不同的寫作指南,沒有一本像這本一樣權威、完整而且使用簡單。真希望自己早點發現這本寫作指南! 作者簡介 艾倫席格爾(Allan M. Siegal)、威廉康納利(William G. Connolly)   艾倫席格爾(Allan M. Siegal)與威廉康納利(William G. Connolly)都是《紐約時報》的資深編輯,累積超過三十年不同主題文章與報導審

潤經驗,並指導過數千名報社頂尖記者筆者如何寫作。 總審訂簡介 Judd Piggott   美國加州柏克萊大學中文系畢業   曾任國家中央圖書館編譯   《光華雜誌》翻譯   時代雜誌《TIME Express》總編審 譯者簡介 游卉庭   政治大學社會系畢,英國雪菲爾大學翻譯所碩士。曾任職網路傳媒及出版業,目前暫居英國繼續埋首文字工作。近期譯作包括《大腦之美》、《異鄉人Outlander 3:星月海洋(下)》、《餐桌上的語言學家:從菜單看全球飲食文化史》等書。聯絡信箱:[email protected] 紐約時報寫作規範說明:作者序 本書使用說明 寫作字彙

A~Z 附錄1:校稿用符號 附錄2:校稿範例 索引:以單字類別分類 前言   《紐約時報百年經典寫作指南》指導過本報上千名記者或撰文者撰寫簡潔有力的文章,我們若行文出錯,往往也是因為沒有謹遵此書的提點建議。   不過從1999年,由兩位作者艾倫席格爾和威廉康納利的編修版本來看,想必你會發現新聞界和出版界的字彙使用上確實有了改變,比如說最早的版本沒有很多關於網路(或當時所稱的「全球資訊網」)的內容,也沒有談到部落格、連接和社群媒體,且該書一如往常提出要參考「印刷」、「版面」和「報紙」,但這些做法似乎有點過時。   當時本書的網路版本僅限本報員工使用,且自1999年以來便持續更新,既然現

在有機會能提供全新版本給一般讀者,同事們與我決定要編纂出更有系統版本。   我們增加了許多新的詞條,刪去過時不適用的字詞,並修訂了數百個字詞,不過我們發現這本書的骨幹不太需要調整,整體看來艾倫席格爾和威廉康納利的使用指南依然有其重要地位,雖然新聞傳播經常動盪巨變,我們很清楚本報新聞寫作的初始目標始終如一。   我們是一群新聞媒體工作者,既非學者也不是詩人、表演者或倡議分子,在紐約時報我們的目標就是要寫出明確、精準、有文化素養的文章,為繁忙的讀者傳達有效的重要資訊。這群讀者不該因任何字詞上的閃失而被誤導,也不該因為含糊的資訊而分心,或是因任何迂腐、強烈抨擊、俚語、俗語或不自重的無心用語而感到

憤慨,事實上他們注意到我們書寫風格的時刻,就是在他們偶爾停下腳步、可以好好欣賞文章的那一刻。   《紐約時報》的文風該是經過深思且文雅的筆觸,並且要讓撰文者能夠展現出筆者的幽默、個性和精心設計的驚喜,但我們的核心仍是新聞學,我們也確實認真以待,從我們使用的語言上應該能窺知一二。   本報的語言應該是受過教育的英語使用者普遍接受的用法,我們並不想做最新用法或最潮用字的先鋒,但我們必須避免使用會讓《紐約時報》變得陳腐或過時的傳統字詞。語言既然會持續變動,那就該謹慎且明智的審視這些變化,更重要的是,本書中的所有規範應當深思熟慮後才使用,並要適時提供其他例外範例的空間。之前的版本曾提到這麼一句話:

「規範應該是鼓勵,而非反對人思考,可以一句話概括:『常識才會流傳於世』。」   這本修訂版內容中,最明顯的變化是網路和科技用語,根據現今社會的使用方式,e-mail 已經成為email、World Wide Web變成the web,而Web site現在則為website。我們刪掉了幾個過時的字彙,例如diskette,並在連接、社群媒體和其他數位主題詞條上增加說明。   其他的調整反映出我們拓寬了對字彙用法或社會議題轉變的感知力,比如說筆者如今不用再叮囑使用者必須謹慎的使用某些舊字彙,像是authoress或mongoloid,現在還有誰會這樣寫呢?另一方面,我們也更新了illegal

immigrant這個詞條說明,另外在same-sex marriage和L.G.B.T.上增補解說。在全球越來越多讀者的前提下,我們現在比較常使用攝氏來描述溫度,而貨幣符號上也更常使用到歐元、日幣和英鎊符號。   根據多年以來編纂過程當中常見的失誤,我們也在經常出錯的字詞加上了全新的警告標示:eponymous、anniversary、forbid和prohibit、may和might。比較麻煩的語境中,我們不再反對使用以往過於口語但如今被廣泛接納的字,像是:advertisement可以用ad,而host 和debut 可以當作動詞使用。   我們也調整了某些容易令人困惑或不一致的使

用規範,特別是在最後期限的部分。比如說,我們決定不管如何,只要是十以下的數字都要寫明,就算句子序列裡有超過十的數字也比照辦理;而冒號後面的句子,句首字母一律大寫。   除了用法規則,這本《紐約時報百年經典寫作指南》也對於新聞標準的常見問題提供指導,比如說在anonymity和obscenity、vulgarity、profanity的詞條說明上。這些基本標準並沒有任何改變,但我們更新了詞條,讓想將本報規範應用在不同範疇的筆者和編輯可以獲得更多協助。   我們非常感謝已經退休卻仍慷慨解囊,為本次改版作業提供建言的艾倫席格爾和威廉康納利,另外也謝謝我們的同仁華特.巴蘭傑,提供了非常寶貴的專業支

持和見解。當然近幾年傳播媒體的演化始終不曾停下也未曾變慢,歡迎您將任何建議寄到[email protected]。 A  文法 冠詞 a, an, the  a/an一個、某一;不定冠詞 / the這個、此;定冠詞 a放在子音或氣音h開始的字前方:a car「一輛汽車」; a hotel「一間旅館」; a historical 「一個歷史的」。這也可以放在union「聯盟」、euphonious「悅耳的」和unit「單位」前面。 An放在母音開始的字前面,比如onion「洋蔥」; uncle「叔伯」; honor「榮耀」。碰上縮寫、數字或符號時,冠詞則根據其發音而定:an N.Y.

U. student「一位紐約大學學生」; a C.I.A. officer「一位中情局官員」; an 11-year-old girl「一位十一歲的女孩」。新聞文體中要避免在句首前省略A或The,如果有連續句子或段落均以同一個冠詞起頭,修改一下才不會太單調。連續或成對出現的同類名詞前面應該要有冠詞:The ambulance carried a nurse, a paramedic and a doctor「救護車載著一位護士、一名救護人員和一名醫生」; The hero and the heroine received medals「英雄和女英雄榮獲勳章」。如果該名詞組傳達的是同一種概念則

可例外:a bow and arrow「一副弓箭」; a hook and eye「一個鈕扣」。文學、藝術或音樂作品的標題——不論是英文或是外語——若後方接續其他冠詞時則可避免詞首的冠詞a、an或the:an “Old Curiosity Shop” character 「《老古玩店》裡的一個角色」。如果標題中起首的冠詞是一定得傳達的訊息,那就重新改寫前後的句子,好避免直接與第二個冠詞並列。如果有以冠詞開始的外語描述出現在英文段落中,則翻譯該冠詞:at the Arc de Triomphe「在凱旋門」,不過若該冠詞是名字的一部份,則不須翻譯冠詞要寫成大寫:Le Monde「《世界報》」; L

a Scala「《史卡拉歌劇院演奏專輯》」。 *另請參見the「這個、此」 文法 名詞 abbreviations縮寫 一般而言,多會先寫出完整政府部門和機構名稱、知名組織、公司等,後文再次提及時則盡量簡短書寫,例如the agency「該機構」或是the company「該公司」,因為太多縮寫字會讓版面顯得太花,文字讀起來也相當紊亂。以下便是不好的寫法:The U.A.W. and the U.M.W. supported the complaints made by the W.H.O., Unicef and the F.A.O., but A.F.L.-C.I.O. leaders d

id not「U.A.W.和 U.M.W.支持W.H.O.、聯合文教組織和F.A.O.提出的抗議,但A.F.L.-C.I.O.的主席們則不同意。」。