rip歌詞的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

rip歌詞的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦葉雨南寫的 倒著說晚安 和W.大衛・馬克思的 洋風和魂:日本如何在戰後歷史與文化交流中保存了美國時尚風格都 可以從中找到所需的評價。

另外網站《R.I.P.》 - 韋禮安WeiBird 「歌词」也說明:《R.I.P.》 - 韋禮安WeiBird 「歌词」 - I love you / // 我愛你的/ // In every single way / 不管任何方面/ I hate you / 我恨你For making me feel this way 害我 ...

這兩本書分別來自零極限 和八旗文化所出版 。

國立臺北教育大學 台灣文化研究所 李筱峰所指導 李宜哲的 面對死亡而生 --台灣白色恐怖受難者的死亡哲學分析-- (2018),提出rip歌詞關鍵因素是什麼,來自於白色恐怖、政治受難者、死亡哲學、安息歌、遺書。

而第二篇論文國立臺北科技大學 應用英文系 洪媽益所指導 洪佳宇的 以語言學角度分析臺灣饒舌歌中的文化價值觀:語碼轉換與面子威脅行為 (2017),提出因為有 語氣、情緒、文化、饒舌歌、面子威脅行為、語碼轉換的重點而找出了 rip歌詞的解答。

最後網站韋禮安 (WeiBird) – R.I.P Lyrics - Genius則補充:R.I.P Lyrics : I love you / In every single way / I hate you / For making me feel this way / Don't know how far we've come from / It's hard to tell when I'm ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了rip歌詞,大家也想知道這些:

倒著說晚安

為了解決rip歌詞的問題,作者葉雨南 這樣論述:

我有多晚 就有多安然 傾聽詩人最自我的哭聲 輕輕地倒著說晚安   繼《懸崖邊的舞者》後   葉雨南推出第五本詩集   七個章節,184首創作   和你倒著說晚安   如果不要失去希望那就寫詩   如果不要持續悲傷那就讀詩   那些還沒有互道晚安的人   從青春裡尋獲秘密的回音   每首詩在夜晚集合對著彼此說:   彷彿下雨的「晚安。」   1995年出生的年輕詩人葉雨南,運用熟練的筆法,融合不同對立元素、獨特的聯想,創造奇幻的詩境,有時煙霧繚繞,有時綿綿細雨,有時晴空萬里;用早慧的眼睛解讀人心,講敘你我的生活,傾聽內心的獨白。   當你將晚安放在口中細細地咀嚼,會感受到──晚安不是落下

的布幕、暗下的星空,是點亮世界詩意與濕地的謎語。   讓你,讓我,一同和世界緩緩地,倒著說晚安。   作者簡介 葉雨南   本名葉彥儂,1995年出生,台灣桃園人。喜歡夢中的燒烤也喜歡現實中帶點青春的燒烤味。在看電影的時候認識世界的傾斜。知道愛是烘烤完成需要放在雨滴中的餅乾。也相信說一句晚安就可以讓世界的和平喚醒到最高光芒的音效。   曾獲2012好詩大家寫青少年組佳作、2014打狗鳳邑文學獎新詩評審獎、第五屆桐花文學獎新詩佳作、第三屆瀚邦文學獎大眾組新詩第三名、106年苗栗縣第20屆夢花文學獎新詩優選。2017年南投縣玉山文學獎新詩佳作。2014年5月出版詩集《真空的夢》、201

5年10月出版詩集《雨傘懷孕》、2016年7月出版詩集《我沒有名字只有末日》。2017年七月出版詩集《懸崖邊的舞者》。希望在最老最老的時期能在北極的夜晚寫下一首詩。   燭光氧化一 鏡裡的海灘 你的身上長了一把吉他     | 洗水塔的人     | 磨亮你的淚珠—北港牛墟生活     | 採菇的人要學會說再見 愛人才能大方的礙人 愛河穿上婚紗 妳愛一個人會花光自我的渴望在溫室的以色列滑倒一幅畫的衣服啄垢我們離開的城市理解對得準的靶卻沾濕曬衣夾的紀念宿命禁止一顆星星在天空逗留一個半仰的哭聲穿越領土消耗門外蝌蚪驗證棉花在妳走到我的那台挖土機控制 記憶是給回家的人安靜-苗栗司馬限部落 哭過的

人不能說晚安 橡皮擦戀人 RIP只是RAP 倒酒給妳的愛人一起骨折 割雙眼皮的人單向走去 鴨嗓黏花 咖啡蔥油餅的凝視 一杯咖啡給妳當嫁妝 米爾耶落斯 鯨穆望煮 蛀過牙的清晨顯得荒涼 茄汞入跌奪 一百萬滴雨水拖曳戀人 冷氣安裝肺 妳的陀螺在肺部積水 油炸綻放二 一雙鞋的擦肩 菸的智齒讓人類努力過後剩下岸上的失去     | 躲貓貓出現一隻貓所有真理淡然     | 筍絲即溶 愛一個人就永遠長不出頭髮 啤酒倒脾臟我們經過肝的默許了嗎 筒音當拉光線悉下 喝下墨汁走更遠 餐桌禮儀深入汙垢關懷尚未晾乾的衣服 不用充電的手機 高空彈跳發聲器 都可惜菟絲荻困 像空氣清淨機一樣死去 謊言雞腿堡 脫臼之後世界

和平 平手才是贏家 生而不日的我們墜落在又再 物理霧裡我們賞洞矽的雪     |     耳朵裡的少年驅趕旋轉木馬的醜陋掩飾可可果實現安全帽底下口罩濡濕的燈樓長繭的溫度計算坡地銳刃拔下電子蠟燭浸泡濕地和結緣紀念品發放那轉起啜泣質地的狼遠遠地靜著墨汁改過生命染了白色的光喚醒我們指尖觸動的羅盤     | 忌妒就像血不夠流 牲犧院 擁抱造成二氧化碳中毒 不需要考試的世界妳不會選擇 How石膏對於我們過多的化妝產生狐狸 一個替身演員夢想著夜裡的真實 到此的渺小宛如鯨豚 蘋果列車三 化妝的地底 油漆妳的影子就能預測未來     | 睡在一顆洋蔥裡流淚     | 菸生燕圈 有人會裝忙但有人會裝盲嗎?

    |  那些哭聲像沒有歌詞的歌 河割山 彌橘 打烊的超市總有一對戀人在傘的旁邊墜落 我們的迷路是信仰遮開了帶光的霧 悟漬蟲衝 水母在沙漠妳握著刺前進 護貝殼的緩 一臉傘樣 佛的眼淚穿針我們不走的路 阿聲之學 計步器的退步發展 象身龜淚 餘額不足因為金額膨脹企鵝繁殖過峽衣袖剛整形出路卻不需要路 畫一場雨世界就不再有雨 一根竹子傾倒的城河 f時的鎖原歸纜車的c 一件要吃才能活著的衣服 二減一等於二 妳買的烘乾機像鏡子裡的雨 玫瑰果實的信仰 扯鈴茶 借我一張面紙好嗎?我需要擦拭我生鏽的面子在它還無法學會零碎的藝術形式那些會飄過身子的我都必須要給予祝福 墨水淡定四 如水中雕像 馬來貘的落葉凝

固紅茶信     | 鹿豚擺貨百貨的謝謝者 偶鵝傳鵝 在妳的影子底下開演唱會 全世界的東西都免費我們躲進氣球裡  沒有什麼比偽象的夢還要誠實 妳的眼淚留得長讓我滑雪     | 雨夢見那人踩著雨 恭儉龜廚 無刺的魚找了一根刺看著自己下沉 開花的刀子比較不痛相信知識會浪費人心     | 下顎上浮中心靜娶 沒有愛的我們出生但叫我們出聲的都是佈景 星星的死去美化我們啞了的心矽 妳肋骨的花朵開合著血液凝結的列車 悟身溶緩的鹿 追著老去的命如鐘—懷念中壢第一市場 閉目如霧 遞羊水煎包的呼喚淤遠琴彎 幫妳的愛人拉筋 畫山要爬畫遠了所有的霧都在蠶絲 被月亮騙走一片天空 草履之蹄半音 章魚燒螺絲釘 粥湖繭

一包一千萬的菸剛剛失戀 人類由機器人創造 心跳停止才立刻關心 那些無法防止蛀牙的牙膏在瀑布寄託 芥末水母漂 老去廣場五 聽話要聽一半 悅鼻一瓶一百萬的礦泉水湧出走去     | 烏鴉的臍帶是人類正在安靜的時鐘     | 氣一滴水我們無名     | 袍髮塗樁的春 勞作之鳴人類的六次元 球針掃帚求真的內在膨脹的公路 旋轉木馬列車他們帶了一匹真正的馬立刻上去邊緣的凝滯發送傳單 人類的身體有百分之七十都是酒 一人一劍不如逢人不見 荒野的謊像錨 火車上的燭光晚餐溶解盡頭 不愛一個人才是我們具備滑板的愛 卡特球玫瑰 付不出電費的戀人腳踏著字典 因為下了一場雨他才有名字 西裝頭之貢 我抱我報密碼慣性歸

零 防腐劑成就人類學不會的失去 一個人的眼光放得夠遠就會失去所有 加了油的沙漏點燃鐘聲的給予 未到的赤道全球只剩一座沙漠在仰臥 再添一筆愛即使劃掉 用妳的滑鼠在海上游泳 屸的屸青山浴缸岞取心事 有機無器世界的溺型 名牌形狀六 紙飛機的月光 一億年的一塊錢     | 少根蔥就多放一些夕陽的蒜 立可白祝福 我在東引摺一艘走向盡頭的紙船 驚嘆號推桿妳的句號 我的身高還長不到可以愛妳的高度 刺蝟拳擊 芒果縫紉機的遠征 協諧鞋偕豚骨下墜 妳的吻涵有辨別方位的防腐劑     | 妳的臃腫是羅勒     | 妳眼裡的螢光劑灑在櫻花的如故 孤獨認錯一場雨 妳跳了只有說謊才能跳的舞但妳無法傾斜 物質?我們置

物櫃內側的明信片只信外面 雨天才看得到月亮 咳燭出租橡膠的內在鐘擺 雨聽見死亡的聲音 雨死的那天妳又下了 按摩浴缸 珍珠奶茶窗簾的夜晚 很是不是鼻竇岩的藤 要近視就不要看輕自我的盡是 胃要羊 食厚胃道食厚的縱向風水釋迦 拳頭大小的離別符合傾聽 們渡荷遍芋 百合花交響句號像家七 每個晚安都是血管 海盜船茶 笑著出生的嬰兒我們能給他什麼? 酒籃球 淹水的時候說我愛妳讓鞋帶抓緊 痕通大鋼珠豬舍地瓜葉談過的洗衣機 終時偶我 給失戀的人看一部哭了半個小時的卡通 菸蹺板 買了最後一份報紙的人認識流星 跑操場兩百圈的女人留下補淚器 蛤蟆蛤蜊也像雞但他們不誠實的早了       | 郵筒溫泉 飯菜一蝶 黑糖

公路母山篩檢的保齡球西瓜 準時的遲到 葡萄的胳臂向外許願 灑燈濟  飄剩的鹿載妳降溫 戀愛使人節約能源 蘋果憑果我們血流框架的花瓶也要綻放但會有近視的聲音回去 鹹菜浴 築起光的風聲 擁抱是一個不會流血的人該承擔的寄物 電風扇瀑布 擁抱是妳的低消 只有嬰兒能做自己嗎 蜃蚊 抹布上的洞─高齡化的告解 和一個要老去的人說晚安他會不記得你記得晚安   序 夜晚的產房飄下了流星的詩   剛出生的孩子才可以被渴望哭泣嗎?臍帶什麼時候成為了鋼鐵的條文了?我們從不會記得自己第一次的哭聲,尤其哭聲旁的事物、光點、往後的睡眠。或許我們應該特別記得自己第一次的哭聲,但我們要用什麼去記得呢?用凍結世界一瞬間的

想像吧!想像是嬰兒的雙腳帶每個嬰兒走過任何安全和險峻的地方。大人也可以是嬰兒啊!不是返老還童也不是同心未泯,只是維持一樣的質地、一樣的簡單卻不一樣的韌性和任性。現今社會能夠勇敢任性的人不多了,任性像一朵櫻花願意痛快地凋謝又大方地綻放,任性即使多餘也能促發一顆一顆種子長出一道牆讓我們跨越,但創作呢?創作需要嬰兒的內心、嬰兒美好的哭聲,有人不願意或者憐憫成年人的哭聲,但成年人也是有哭泣的權責,不是只有嬰兒能背負這哭泣的責任。以詩來說,不取悅他人、不寫他人想看到的事物,就是最嘹亮、最動聽、最自我的哭聲。要取悅灰燼嗎?灰燼不就是跟人一樣的質地嗎?常常最多人問起你為什麼寫詩?你為什麼喜歡寫詩?我可以問你

,你知道嬰兒的哭聲是一首詩嗎?你知道孤獨和喜悅是詩的來源嗎?科技到底應不應該發達我想是我近年常常思考的問題,科技發達可以讓原本一個小時的動聲變成一分鐘甚至零點幾秒的動聲,過於快速的欣賞再美的東西都可能含糊;記得我收錄在第一本詩集(真空的夢)裡的一把尺衡量親情,那是我不期望看見無論是科技也好、溝通也好、價值觀也好,都不應該讓親情只剩下一把尺的刻度。很多人說愛要及時說出,但我認為重點不是愛說不說得出,而是有沒有掌握到愛的觀點。科技應該發達但它忽略了人心,人心雖然脆弱但他的溫度是完完全全摸得出真實的。如果你我的孩子之後接觸到了科技,他還會記得你的沉默或者喧囂嗎?科技應該停滯在某一個點再視情況成長就好

,畢竟人就是科技唯一的重心不是嗎?   科技也造就了詩、造就了無數的作者,但科技就無法造就一顆完全無知的流星了;先談談這本詩集的嬰兒質地。取名(倒著說晚安)是展示了一個自我與遠古面對的漂浮。晚安是我很喜歡的一個動詞,對我來說它絕對是一個貨真價實的動詞。說了晚安好像就能飛了、說了晚安好像就不怕痛了、說了晚安好像就能繼續向前走了。每天的晚安卻常常被忙碌吞噬。忙碌是一個很奧妙的詞,所以我希望它倒著在一個很近或者看不到的地方反芻(不是反省)剩下方向就好,偶爾流一下血消化自己的悲傷。這次詩集取名的過程是這幾本詩集裡最耗時的一次,可能是緣分在海底浮得不夠乾脆吧!差不多取了十個左右的名字才有了現在的模樣。

一直認為要選擇詩集的名字都像是一次漫長的排隊,可能是排隊買一顆月亮突然又忘了帶到了錢包再跑回家拿然後想買的月亮就賣完了。說到賣完了,每個東西都會賣完,但詩集會賣完嗎?這問題非常的明確,詩集的實體賣不賣得完要看緣份,但詩集的內心是永遠賣不完的;這本詩集收錄的(記憶是給回家的人安靜—司馬限部落)、(採菇的人要學會說再見)是文學獎得獎的作品,也是我能用純粹的內心認識各個地方居民的一種回顧、一種在溫泉裡感到美好的見證。為什麼詩要有家呢?如果你寫過詩一段時間你就不會去問我這問題了,詩就像你在一個很遠的島嶼躺在地上說晚安然後馬上倒著說:我的夢境、我的內在,都與詩的口氣同步;這世界最缺少的就是創意但矛盾的這

世界就是因為創意才誕生的。人們往往忘記文字的創意只記得文字要有感情(這裡不談創意的真理)每個文字天生都是有感情的,只是你願不願意承認而已。至於創意可以帶領自我到多久呢?這我也無法得知,我只知道創意就像嬰兒的哭聲那麼單純、那麼的珍貴、那麼地讓人懷念。   哭過的人不能說晚安嗎?這沒有一定的答案,還是乾脆一點讓哭過的人倒著說晚安呢?我們不妨在忙碌的世界、忙碌的心事、忙碌的老去裡,試試看怎麼用最舒服的角度倒著說每一句小聲又清晰的晚安;你也可以把這一篇文字倒著然後說句:晚安,又繼續翻開新的一頁或許已經是很漫長的早安了不是嗎?如果下次看到一位嬰兒的出生你最好跟他說句響亮的晚安,讓他知道快樂藏在晚安的時

候是多麼美好的;無論是翻閱或是不知道這本詩集在夜晚產房飄下了充滿流星的詩的每個讀者,你第一次說晚安是什麼時候呢?你第一次被說晚安是什麼時候呢?我希望你看了這本詩集,不要把晚安當忙碌、不要把晚安當馬上關起的燈,只要好好的用兩種不同的念法倒著說晚安,就算你無從得知這本詩集真正的樣子,你只要知道晚安會給你一個草皮、一個凝視,這樣你就能安靜的倒著說晚安,也在身上長一把吉他彈到手指破皮時再微笑說:晚安。   為什麼要出詩集呢?可能也是因為我想要在無人的夜晚對著上百億的人口用任性倒著說一句無聲的晚安。   哭過的人不能說晚安妳的眼睛生來只能用來哭泣哭超過我的背影我就會接住今天我沒有接住那眼淚跳躍著我

們的跳高選手在妳的肚子裡沉眠他不再跳得那麼高了妳的眼淚帶有青苔我拼命地刮還是刮不到最亮的部分指甲都沒剪過指甲是用來保護妳的心事有心事的時候我再剪得短一些預防顫抖妳看到我給妳買的那雙夢做過的鞋嗎?妳因為哭得太過黎明我很快就遺漏什麼是睡眠?關門的聲音蓋過人的體溫又冷了對吧?我的吻是雪慶幸還會溶化生魚片要配失去的記憶那妳的眼淚要配什麼?妳可以用眼淚救活任何一個人讓他們漂流我的醜陋塞住妳的眼角(夜的藥膏)妳不認得我了故事被說完衣服穿過的都撫平街燈的陰影妳的名字是我用火燒著陶瓷磨擦的邀約代表著天空的失焦我們的暫時妳的小孩是我昨天哭過的眼淚我們養不起他他不吃也不睡也還要擔心被雨水吸走被人類的語言灌輸和記憶

那剛蓋好的房子被妳的眼淚修復也是還有點瑕疵我們想到了嗎?現在這個時刻地球要移平妳說了晚安但是哭過的人不能說晚安妳的代價只能是把乾燥的眼淚配上我們的迷失我們走散的路沉眠不醒幫妳的愛人拉筋夠柔軟才看得到生死吃掉橡皮擦重生保養皮膚讓皺紋驅蚊像一本字典那樣準備去生活待在橡皮筋的範圍健身黝黑儲蓄骨骼衰老的認命把眼藥水點在雲層抒壓每把雷電都是問號的倒掛今天剛好有空才可以很慢很慢地墜落抓下樹上的蟬給牠喝墨讓牠磨出一個心型的夏天我們寫著蟬就飛走妳在字典裡看到「老」感到青春我們用切過洋蔥的刀切妳的夢境是潮濕的寬敞的但只能一個人又有一隻雞從黃昏的眼睛裡孵出妳再也不吃掉任何一隻雞的渴望雙腿成一台起重機的琢磨卸下一個

又一個的老割捨著童年是體重計永遠維持著零妳從它的身上跌了下來走到了我的肩膀漸漸地困住我的肩膀是一個地名也是一間多餘的旅館妳的腿刺滿了很多顆宇宙我用一本字典登陸翻閱腿已長到看到生與死交界我也瘸了一條無用的腿雷電安慰我的腿讓它勇敢妳把吃掉的橡皮擦吐在我走過的角落我一點一點地消失妳盡力地讓雙手垂降我的腿我已經到達了天堂的高度妳說:不要劈腿就好腿一劈即使天秤也會移情

rip歌詞進入發燒排行的影片

你們走了八年了... 這是我們第八年沒有一起過新年。 景物依舊,人事全非。 過去的時光再也找不回,再用力也是徒勞。
請大家珍惜眼前人,無論發生什麼事,親人始終是親人,沒有就沒有了...
祝大家新年快樂,闔家團圓(但還是要注意SOP)

【去年新年 Last New Year】Youtube高清版 : https://youtu.be/0jsiiQRo-4M

數位音樂下載 Online Music Download【去年新年 Last New Year】:https://lnk.to/Egp28QLS

-

春風撫著臉 叮嚀睡葉
熱鬧的年街 川流水洩
陳舊的床邊 數著思念
繁星也會驟減 但墜落哪邊

年復了一年 又是新年
還記得去年 那夜團圓
圍在爐火邊 你笑得好甜
幸福快樂眨眼 都難免的瞬間

最想聽你的語言 看你的雙眼
多麼孰悉卻淪為 紀念
明明還浮現眼前 來不及道別
綠意再現你翩然 不見

枯木逢春生 滄海桑田
流連櫥櫃間 魂縈夢牽
雖事過境遷 留在回憶裡面
那去年的團員 你坐在我身邊

最想聽你的語言 看你的雙眼
多麼孰悉卻淪為 紀念
明明還浮現眼前 來不及道別
綠意再現你翩然 不見

最想聽你的語言 看你的雙眼
多麼孰悉卻淪為 紀念
明明還浮現眼前 來不及道別
綠意再現你翩然 不見

將幸福留在 去年的新年

-

欲網購黃明志最新實體專輯《亞洲通才》及歷年專輯和周邊商品請到。Purchase Namewee Latest 《Asian Polymath》 , Others Music Albums & Merchandises Please log in to https://namewee4896.com/

Namewee 黃明志 Official Facebook Fan Page:
https://www.facebook.com/namewee/

Namewee YouTube Channel Link:
http://www.youtube.com/user/namewee

#Namewee #黃明志 #去年新年

面對死亡而生 --台灣白色恐怖受難者的死亡哲學分析--

為了解決rip歌詞的問題,作者李宜哲 這樣論述:

1949年5月20日台灣實施戒嚴,從此進入所謂白色恐怖時期,很多人因此入獄、受難。面對死亡時,產生了很多令人動容的場景。除了以歌曲送行,有些死難者會在行刑前呼喊口號,有人嘴巴因此被塞入布塊,有人遭槍托打碎下顎,甚至以不得收殮,曝屍數日做為處分。也有人堅持清白離世,清晨起床淨身,穿上新內衣與潔白襯衫,靜靜等待可能的死亡。有人在被點到名後,振作精神向難友們道謝與告別,還有死難者與看守人員握手,請求照顧難友們。本文聚焦於當時的送行歌曲,遺書,以及難友們的感念追憶,試圖以此拼湊死難者雖死猶生的精神。記錄台灣白色恐怖時期受難者送行歌曲的同時,討論歌曲背後的生命故事,死難者面對死亡的態度,並論及台灣的時

空背景與處境。另外,從白色恐怖死難者的遺書內容中,對照死亡哲學做相關整理分類,從中紀錄、記憶死難者們的精神,並演繹出戒嚴時期的台灣。最後再由親見死難者精神的難友們、倖存者角度,討論死難者高貴的精神如何被記憶與傳承。希望這些動人的生命姿態,成為台灣的重要資產,得以重構社會價值並帶著感動走向未來。

洋風和魂:日本如何在戰後歷史與文化交流中保存了美國時尚風格

為了解決rip歌詞的問題,作者W.大衛・馬克思 這樣論述:

  本書是一扇誘人的窗,讓人窺見文化、時尚與歷史三者如何相互交織,彼此影響。——《華爾街日報》   從完美復刻的軍裝外套,到以老式梭織機織成的復古丹寧褲,從某一點上來看,日本的男裝可說是封存了美式服裝經典風格的時光膠囊。然而,是什麼原因才讓日本在二次大戰後引發如此變遷? 而且,日本生產的美式服裝何以青出於藍,樣貌更勝美國? 日本時尚雜誌如《POPEYE》的編輯細膩與多樣令人驚嘆,但如此獨樹一格的精細樣貌,又是從何演進而來,與美國文化又有什麼連結?   《洋風和魂》以長達六十年的時間跨度,從日本服裝及時尚風格的演進為觀點,有趣且詳盡地剖析文化、時尚與歷史三者在日本各個世代之間如何相互交纏、影

響,讓一個在美國本土已然隱隱消逝的衣著傳統,能在日本落地生根,成長茁壯,繼而發展出島國日本獨屬的樣貌,而日本又如何以其追求高度細緻和品質的古老職人傳統,將這個演進過後的美式風格反向輸出西方,進而影響全球。     在抽絲剝繭美國與日本這兩個迥異文化彼此的牽繫之際,《洋風和魂》也逐一從歷史傳統、商業行銷、設計精神、街頭潮流、跨界合作等面向解答這些問題,豐富呈現出現代東西文化風格交流的美妙景象。不論是喜愛日本戰後大眾文化、時尚風格、服裝工藝、雜誌編輯的讀者,皆能在本書中發現驚人且珍貴的資訊與知識。 國際書評   •「一部迷人的文化史。」——《People》   •「Uniqlo、Visvim

、 Comme des Garçons……你可曾納悶,一些卓越優秀的日本時尚品牌為何會生產丹寧褲、樂福鞋和喀什米爾毛衣? 歷史學家大衛・馬克思在書中詳細調查這個現象,探索這個美國風格與日本品味之間的相互影響。」—Vogue.com   •「這是一個聰明人挑選有趣的主題之後所產生的成果。日本文化與時尚在此發光發熱。」──Grant McCracken,人類學家,著有《Culturematic》、《Chief Culture Officer》   •「《洋風和魂》解答了我對日本男裝歷史與方向的疑惑,作者的研究與分析無疑是該主題的權威意見。對當今全球時尚的所有學生而言,本書無疑是精彩的重要必讀之

作。」──G. Bruce Boyer,《True Style》作者   •「《洋風和魂》是一部細膩、複雜又充滿娛樂性的高水準文化史之作。本書絕對會吸引哈日族、經典男裝鑑賞者,以及其他各類時尚人士注意,任何對國際交流之奧祕有興趣的廣大群眾都應該一讀。在這個經常輕率地對全球性單一文化增生發出哀嘆的年代,本書提供我們許多重新省思的空間。」──Gideon Lewis-Kraus,《A Sense of Direction》作者   •「本書反映出作者在當代日本文化評論中的獨特地位。大衛‧馬克思是一位敏銳的作家、歷史學家,以及評論者,擅長剖析日本文化及其與全球青年文化的關係。日本與美式時尚風格之

間的關聯往往隱而不顯,本書即是探討這個過去曾讓許多作家困惑不已的主題。書中至重點不在伸展台,而更強調城市街頭的風景,是記錄美式風格重生再造的重要著作。」──John C. Jay,迅銷集團全球創意總裁   •「《洋風和魂》剖析長期環繞在日本時尚起源史周圍的迷思、假設與傳聞。大衛‧馬克思精心撰寫出首部經過徹底研究、且文筆優美的日本時尚文化史,說明日本如何意外成為美式服裝風格的先鋒。即使對男性時尚、文化同化或宅男現象只有些許興趣的人,本書都是必讀之作,堪稱日本男裝文化聖經。」──David Shuck,Rawr Denim網站執行總編   •「《洋風和魂》回溯了日本在二次大戰後對於美國時尚的狂

熱,但呈現的遠勝於此。本書是一扇誘人的窗,讓人窺見文化、時尚與歷史三者如何相互交織,彼此影響。」── B.J. Novak, Wall Street Journal   •「從在一九五九年由時尚巨擘石津謙介引進、受Brooks Brothers影響的長春藤聯盟風格,在一路延伸近年東京的新傳統主義設計師,大衛・馬克思在逐步解說當中,追溯了這個跨文化服裝現象的歷史,」── New York Times, Men’s Style section   •「大衛・馬克思是日本與美國大眾文化往來最具洞見的觀察者,《洋風和魂》陳述一段錯綜複雜、又極其迷人的歷史,訴說日本這個世界上對『風格』最為癡迷的國家

,如何在美式風── Simon Reynolds,《Rip it Up and Start Again: Postpunk, 1978-84》一書作者   作者簡介 大衛・馬克思 W. David Marx   哈佛大學東亞研究碩士,慶應大學經貿研究生,現居日本東京。曾任東京及紐約街頭文化雜誌《Tokion》編輯,長期就日本時尚、音樂和文化等議題撰寫評論,文章散見於包含《GQ》、《Harper’s》,《The Fader》以及《Nylon》等多本國際刊物。 譯者簡介 吳緯疆   世新大學傳播研究所碩士,自由譯者。譯有《自戀時代》、《不安的山谷》、《旅行的異義》等書。  

序言 第一章  時尚沙漠之國 第二章  常春藤狂熱 第三章  引介長春藤 第四章  牛仔褲革命 第五章  美國目錄 第六章  不良洋基 第七章  新富階級 第八章  從原宿到世界各地 第九章  古著與復刻 第十章  輸出美式傳統風格 謝詞 英日文參考書目   序   一九六四年夏天,東京正準備迎接成千上萬名為奧運而來的外國賓客。這個主辦國希望呈現出一座從二次大戰廢墟中重生的未來城市,當中有四通八達的公路、現代主義風格的體育場館區,以及高雅的西式餐廳。此時街上已不復見老式電車,取而代之的是外型流線的單軌列車,將旅客從羽田機場快速送進市區。   東京市政府尤其在意這座城市的耀眼

明珠——銀座,因為他們知道觀光客會湧向銀座的高級百貨公司和時髦餐廳。銀座的社區領導已將所有可能會透露出戰後貧窮景象的蛛絲馬跡全數抹盡,甚至還將木質垃圾桶改換成現代感的塑膠材質。   這些更新東京市容的行動原本穩定進行著,直到築地警察局總機在當年八月突然湧入大量來電。銀座的商家指出,當地的主要幹道御幸通有大批怪人出沒,需要執法單位立即協助處理:現場有數百個身穿奇裝異服的青少年正在遊蕩!   警方派出偵查隊來到銀座,發現一些年輕男子穿著以皺皺的厚布製成的襯衫,領尖有奇特的鈕釦扣住,西裝外套胸口處還多出多餘的第三顆鈕釦,衣料上的格紋圖案張揚顯眼,卡其長褲或短褲比平常緊縮,後頭還有奇怪的帶子,配上

長長的及膝黑襪,以及雕花複雜的皮鞋。這些年輕人將頭髮旁分,比例正好是七比三──這種髮型得用吹風機才做得出來。警方很快就得知,這種風格叫作「アイビー——aibii」,源自英文的「Ivy——長春藤」。   小報雜誌整個夏天都在批評這些在銀座遊蕩的狂放青年,稱之為「御幸族」。他們不好好待在家裡讀書,反而成天在商店前閒晃,跟女生打情罵俏,在銀座的男裝店裡揮霍父親辛苦賺來的錢。可憐的父母對孩子這樣的身分可能毫無所知:他們出家門時會穿著規矩的學校制服,之後再溜進咖啡廳廁所換上整套的禁忌服裝。御幸通這個街名原是為紀念天皇駕臨而取,但媒體此時卻將它冠上「親不孝通」之名。   媒體之所以譴責御幸族,主因除了

認為青少年行為不檢,還認定他們簡直像是拿刀一把插進全日本奧運計畫的心臟。一九六四年的夏季奧運將是日本自二戰戰敗後首度有機會成為全球矚目的焦點,象徵日本重返國際社會。日本希望外國訪客看到的是他們在重建上的驚人進展,而非群聚街頭的叛逆少年。成年人擔心,漫步到帝國飯店喝杯茶的美國商人和歐洲外交官,會撞見不良少年身穿輕佻的鈕釦領襯衫的不堪景象。   銀座商家的不滿更是直接,因為每逢週末都會有近兩千多名青少年擋在櫥窗前,妨礙商家營業。若是在戰前的專制時期,日本警察能以任何雞毛蒜皮的理由逮捕這群在銀座遊蕩的年輕人。但在民主化的新日本,法律上沒有任何可拘捕御幸族的正當理由。畢竟,他們也只站在那裡聊天而已。

然而,警方跟商家一樣,擔心若不干涉,銀座很快就會淪為「邪惡溫床」。   於是,一九六四年九月十二日週六夜裡,距離奧運開幕不到一個月,十名便衣刑警展開了聯合掃蕩銀座街頭的行動。只要有人穿著鈕釦領襯衫、梳著約翰‧甘迺迪式的髮型,就會被警方攔下。這一夜共有兩百名青少年遭逮,其中八十五人由巴士迅速送進築地監獄,歷經整晚的起訴和訓誡,憂心忡忡的父母也連忙趕來探視。   隔天,刑警向報紙揭露御幸族的邪惡伎倆,例如將菸藏在厚厚的英文書裡。警方也承認,不是所有御幸族都幹了什麼壞事,但警方認為這場突襲還是有其必要,如此「才能保護這些年輕人,免得他們『變成』罪犯。」這場逮捕行動也證實了警方的憂慮,他們擔心日本

的男性氣概岌岌可危其實與青少年對時尚的高度興趣有關。刑警對於御幸族男孩以「女性化」的用字遣詞說話相當反感。   警方決心驅趕這些顛覆了傳統的年輕人,在隔週週六夜裡再度掃蕩銀座,逮捕漏網之魚。警方的強硬手段相當成功,直到年底,銀座再也不見御幸族的蹤跡,當年的東京奧運進行也十分順利。外國訪客返鄉後不會心有餘悸地說他們在東京看過身穿緊身長褲的不良少年。   •   儘管成年人擊潰了御幸族,但日本年輕人卻在一場規模更大的戰爭中得勝。從一九六○年代起,青少年開始起身對抗父母與權威,企圖掙脫狹隘的學生身分,創造自己特有的文化。他們最重要的第一步,就是將一致的學校制服換成帶有個人風格的服裝。雖然這股對

流行時尚的興趣始於出身精英家庭的年輕人,但隨著日本經濟奇蹟和大眾媒體爆炸性地成長,很快就擴及至大眾階層。自從長春藤風格席捲銀座後,日本經歷了五十年的發展軌跡,成為世上對流行時尚最為著迷的國家。   日本年輕人在追求流行服飾上所費的時間、金錢與力氣相當驚人,相較於全球各地的同齡者更是如此。男性時尚刊物在人口數為日本二點五倍的美國還不到十本,但日本卻有高達五十多本之多。小說家威廉・吉布森(William Gibson)曾寫道,PARCO這間以以年輕人為主要客群的日本連鎖百貨,讓「洛杉磯梅爾羅斯大街(Melrose)上的佛瑞德西格百貨(Fred Segal)相形之下活像是蒙大拿州的暢貨中心」。東京

有好幾個區域都是以販售服裝給三十歲以下的年輕人為主要經濟活動,例如原宿、澀谷、青山和代官山。這還只是首都的景象。從寒冷的北海道到亞熱帶的沖繩,你隨處都能在各地小店輕鬆買到頂尖的日本與外國品牌衣飾。   日本人多年來都是著迷程度首屈一指的全球時尚消費者,但在近三十年間,貿易平衡已有變化,日籍設計師與品牌已逐漸擄獲海外消費者的眼光,日本服裝如今已出口世界各地。歐洲時尚界率先愛上異國風味強烈的日本設計師服裝——最早是山本寬齋與高田賢三風格強烈的東方樣式,繼而是川久保玲的Comme des Garçons、山本耀司與三宅一生的前衛設計。從一九九○年代起,歐美創意界也開始頌揚各種以日本風格詮釋的基本單

品,像是T恤、牛仔褲,以及牛津襯衫。到了二十一世紀的第一個十年,嘻哈音樂的歌詞已將A Bathing Ape和Evisu視為奢華生活風格的必備服裝。而且,紐約蘇活區或倫敦西區深諳時尚的消費者對於Uniqlo的喜好也多過Gap。   接著,時尚專家開始宣稱日本品牌製造的美式風格服裝甚至好過美國品牌,這一點可說非比尋常。在此同時,美國年輕人也開始參考網路上未經授權掃描下來的日本雜誌圖片,模仿當中的傳統美式風格造型。二○一○年,世界各地的讀者紛紛搶購復刻版的《Take Ivy》,這本原於一九六五年出版的日本攝影集,紀錄了美國長春藤聯盟校園內的學生衣著造型,首刷此時已是罕見珍本。《Take Ivy》

一書的大受歡迎讓大眾普遍認為,就在美國花費數十年、讓週五便服日演變成一整週天天都是便服日的同時,日本人卻守護了美國的服裝歷史,一如阿拉伯人在歐洲黑暗時期護衛了亞里斯多德的物理學。日本的消費者與品牌挽救了美國時尚風格,「挽救」一詞在此其實包含了兩種意涵——既是以權威性的知識形態保存了美式服裝風格,也保護它們不至於滅絕。   如今日本在時尚、尤其是美式時尚的領域表現出色,已是舉世公認,但這當中依然啟人疑竇,那就是日本文化如此尊崇美式風格,它的演進過程與原因是什麼?   本書企圖提供一個詳盡的解答,呈現經典美式服裝如何進入日本,以及日本人如何改造這個影響全球時尚風格的過程。長春藤聯盟學生造型、牛

仔服飾、嬉皮打扮、西岸運動服、五○年代復古造型、紐約街頭服飾,以及舊式工作服,這些服裝在數十年間陸續傳入日本,翻轉了日本社會的樣貌,繼而反向影響了全球時尚。   不過,本書並非探討錯綜複雜的服裝樣式或設計概念,而是要追溯那些將美式服裝引進日本的人物,以及將這些美式概念融入日本人身分認同的年輕人。推動這些改變的人往往不是受過專業訓練的服裝設計師,而是企業家、進口商、雜誌編輯、插畫家、造型師,以及音樂工作者。不過,儘管青少年對美式文化需求若渴,這些開路先鋒依然面臨到艱鉅的挑戰,包括尋找貨源、如何取得技術知識,以及說服態度遲疑的零售商等等。他們總是得搶先一步,抵擋來自家長、警方,以及服裝產業龐大且

根深柢固的傳統反對力量。不過,拜精明的解決方法和運氣之賜,他們還是能將產品交到年輕人手中,獲取驚人利潤。   儘管美式時尚影響了日本的男女裝風格,但在男裝上的影響其實更為深遠。自從戰後擺脫和服之後,日本女裝就一直追循著歐洲設計師的腳步。另一方面,日本男性只將時尚視為是一種追求校園精英打扮、粗曠的戶外風格、文化與次文化認同,以及模仿好萊塢明星的概念,這些都導致日本男性接受了以生活方式為基礎、較為休閒的美式服裝風格。倫敦的薩維爾街(Savile Row)雖賦予日本在大戰前對基本男裝典範的認知,但在一九四五年後,新世界的服飾則提供了一個更誘人的憧憬。   美國在二戰後擔起重建日本的責任,日本時尚

「美國化」的趨勢自然相當明顯。長久以來,美國人都認為自己的流行文化位居世界中心。我們都聽說過這種說法,東歐人因為實在太想要搖滾樂和牛仔褲,於是推倒了鐵幕。日本人極度喜愛鈕釦領襯衫、丹寧以及皮夾克,只是更進一步證明全球都落入了「可口可樂殖民化」的境地。   不過,美國時尚在日本發展的真實歷史則讓這個說法更形複雜。在日本,「美國化」未必都是直接將美國偶像化。同盟國不再占領日本後,罕有年輕人能遇見真正的美國人,而電視、雜誌與商人所塑造的美式理想生活,目的無非是為了行銷。大致說來,日本年輕人接納美國時尚,其實是為了模仿其他日本人。舉個例子,一九七○年代,東京出現大批留著鴨尾式油頭的年輕人,這股髮型風

潮模仿的對象其實不是貓王,而是日本歌手矢澤永吉。儘管美國讓日本的時尚熱潮有了參考雛形,但那些服裝單品很快就脫離了原本的根源。我們會看到,「脈絡重建」是日本在吸收美國文化的過程中不可或缺的一環。   因此,日本接納、重新挪用,最後反向輸出美式風格的故事,充分體現了文化全球化的過程。戰後最初十年間,日本地理與語言上的孤立,限制了西方資訊在境內的自由流動。這也讓我們非常容易去檢視美國習俗究竟是如何進入日本,又依賴什麼條件才融入日本的社會結構。全球化是一個混亂且複雜的過程,隨著時間演進,文化的線路只會益發相互糾結。日本時尚的故事正是完美的案例,讓我們瞭解最初的細線如何團繫成圈,繼而成為糾纏的結。

  更重要的是,日本人在美式時尚風格之上構築了嶄新且深刻的意義層次——同時在這個過程中,為各方的利益,保護、強化了其根源。我們將看到,日本時尚不再只是複製美式服裝,它本身已經成為一種經過細微變化、帶有豐富文化的傳統。原本從美國輸入的日本時尚風格,如今已擁有自己專屬的類型,我姑且以日式複合英語稱之為「Ametora—美式傳統風格」。本書追尋這個風格根源的過程,不僅僅是一趟深入探索歷史紀錄的旅程,也是一個機會,去瞭解日本時尚為何能走上這條路,以及高度地域性的經歷突然轉變,能如何形塑出世界其他地方的文化。 第三章 引介長春藤 (節選) 一九六四年底,全日本各地的青少年紛紛打破撲滿,希望能買到一件

鈕釦領襯衫,但卻沒幾個人聽過「長春藤聯盟」,更別說能在地圖上找出一所長春藤聯盟大學。日本當初第一批長春藤時尚愛好者,經常閱讀黑須敏之在《Men’s Club》上談論美國東岸大學生時尚歷史與傳統的長篇文章,而新一代愛好者的時尚知識,則是直接得自同儕或《平凡パンチ》當中頁數寥寥可數的時尚單元。 「アイビー—Aibii」一詞逐漸成為沒有意義的流行語。當時有名青少年告訴《朝日新聞》:「我不太懂『長春藤』的意思──不過它很酷,對吧?」成人則是從憤怒的報紙社論上認識這個詞彙,以為那是代表不良少年的貶義字。社論作家也糾正不了他們:知名作家安岡章太郎在銀座看見一個青少年身穿VAN生產的普林斯頓運動衫後,心情沉

重,哀嘆日本即使有了經濟奇蹟,年輕人還是穿著美國在戰後慈善捐贈的舊衣。 面對大眾的普遍誤解,石津祥介和黑須敏之不斷討論新方法,希望讓大眾知道長春藤風格的真正起源。某天,石津祥介丟出一個瘋狂的想法:「我們何不去長春藤聯盟的真正所在地,拍一部關於那些大學生的影片?」 這個念頭剛好得在一九六四年才有實現的可能,因為日本剛開放空中旅遊。只是有一項意料之外的障礙,此時來回機票每人要價六十五萬日圓,約等同一部新車的價格。石津祥介與黑須敏之盤算後發現,他們需要大約一千萬日圓(相當於二○一五年的二十萬美元),才能拍出一部涵蓋八所長春藤聯盟校園的影片。這將是短暫的日本男裝產業歷史上最高昂的行銷支出。幸好,石津謙

介就是喜歡大膽無畏的構想。他立刻同意撥款,開始這項計畫。 現在,他們需要一個通曉英語的人在美國當地協助。眼前的絕佳人選就是VAN促販部的年輕職員長谷川元。長谷從小在說英語的家庭中長大,父親是石津謙介在天津的酒友。長谷在一九六○年代初曾就讀加州大學聖塔芭芭拉分校,畢業後才加入VAN。身為全公司唯一在美國上過大學的人,他為《Men’s Club》撰寫了絕大部分關於美國大學生活的文章。加入拍片計畫後,長谷川元便陸續向各大學寄出正式信函,請求允許他們進入校園拍攝。

以語言學角度分析臺灣饒舌歌中的文化價值觀:語碼轉換與面子威脅行為

為了解決rip歌詞的問題,作者洪佳宇 這樣論述:

語碼轉換現象可於對話中及歌曲多發現,此現象是受發話者的文化背景的影響而產生,因而這樣的轉換發生時往往會攜帶額外的意涵(Myers-Scotton, 1993; Bentahila & Davies, 2002)給聽話者。饒舌歌是一種介於說與唱之間的音樂類型,而臺灣饒舌歌承襲了黑人音樂的特色,也加入了許多臺灣文化中特有的多語言轉換。此外,在危脅到面子的衝突情況中,也有研究顯示語言轉換現象不僅能夠深化衝突(Gross, 2000),也夠緩和這樣的衝突情形(Su, 2001)。因此,本研究以前述這些研究為基礎,來探討臺灣饒舌歌具有衝突語言行為的歌詞中,語言轉換行為的目的與功能。本研究蒐集了579個

具面子威脅行為的語言轉換字詞句,並依據歌詞的情緒語氣分類,來加以分析語言轉換在衝突語言行為中的目的與功能,進而理解語言轉換時的表現如何受文化影響。研究分析發現,語言轉換現象不只能作為字詞借用(Albakry & Hancock, 2008)或押韻及意義傳達(Davies & Bentahila, 2008),也能夠表現不同的情緒,並在特定情緒中加強語氣,以蓄意達到面子威脅的結果。此外,本研究也發現,除了如同Gross (2000)提出語言轉換在對話中能夠暫時產生權力翻轉的效果,以掌控對話主權;也發現語言轉換能產生強調權力差距的效果,以彰顯發話者的強勢與優勢。