rally中文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

rally中文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦(英)托馬斯·哈代寫的 德伯家的苔絲=Tess of the d』Urbervilles(英文版) 和Bandi的 The Accusation都 可以從中找到所需的評價。

另外網站rally中文意思是什麼? 這裡有正確翻譯答案也說明:提供英文單字rally的中文意思及正確翻譯包括詞性用法.

這兩本書分別來自雲南人民出版社 和所出版 。

國立陽明交通大學 社會與文化研究所 林淑芬所指導 文己翎的 動員民主:後雨傘時代下香港民主運動與社區組織形態互動 (2021),提出rally中文關鍵因素是什麼,來自於香港民主運動、社區組織、雨傘運動、反修例運動、抗爭循環、民粹串連。

而第二篇論文國立臺灣大學 機械工程學研究所 吳文方、賴君亮所指導 蔡玄緯的 無旋轉水漂運動之實驗與理論研究 (2021),提出因為有 水漂彈跳、彈跳次數、無旋轉、丟擲角度、水面行走的重點而找出了 rally中文的解答。

最後網站RALLY - 町田/酒吧、酒(其他) [食べログ](繁體中文)則補充:在食べログ確認RALLY (町田/酒吧、酒(其他))的店鋪資訊!有感想、評價與照片等,有來自使用者的真實資訊!也有關於地圖及餐點菜單的詳細資訊。(繁體中文)

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了rally中文,大家也想知道這些:

德伯家的苔絲=Tess of the d』Urbervilles(英文版)

為了解決rally中文的問題,作者(英)托馬斯·哈代 這樣論述:

世界經典英文名著文庫(GUOMAI ENGLISH LIBRARY)包含30本全世界範圍內超受歡迎的原版經典圖書:《小王子》《老人與海》《了不起的蓋茨比》《月亮與六便士》《喧囂與騷動》《瓦爾登湖》《歐?亨利短篇小說精選》《雙城記》…… Tess of the d’Urbervilles,中文譯名為《德伯家的苔絲》,是哈代的重要代表作之一。 苔絲是大自然孕育出的精靈,純潔、美麗。她出生在田園鄉村的貧苦農家,是古老爵士世家的後裔,神秘的家族宿命潛藏在她的生命之中。在父母的安排下,不諳世事的她為了全家的生計去“攀親”,不想被紈絝的“堂兄”德伯維爾玷污。她性格倔強,不肯當厭惡之人的情婦,回到了家中。

她沒有想到,這件事使她跌進命運的深淵,再也無法掙脫出人性與道德的漩渦。她漸漸受到全村人的非議,生下的孩子也不久夭折。 生命的本能促使她逃離家鄉,成為了一個陌生牛奶廠的女工。在這裡,沒有人知道她的過往,她重拾對生活的希望,並且遇上了畢生的摯愛克雷爾。克雷爾像一束溫暖的陽光照亮了她年輕的生命,他有學識、有見識、有涵養。她本能地、熱切地愛他,卻又因過往而自卑,痛苦不堪。她無數次地想向克雷爾坦白,卻終究因難以啟齒和陰差陽錯沒有成功。她太壓抑了,隱情像一塊巨石壓得她透不氣起來,她只想拋開一切道德約束和他快樂地在一起。新婚之夜,她終於勇敢地說出一切,卻從此陷入無盡的黑暗之中…… 托馬

斯.哈代(Thomas Hardy 1840年6月2日-1928年1月11日) 男,英國詩人、小說家。1840年生於農村沒落貴族家庭,1861年去倫敦學建築工程,從事文學、哲學和神學的研究。他當過幾年建築師,後致力於文學創作。他是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚了維多利亞時代的文學傳統;晚年以其出色的詩歌開拓了英國20世紀的文學。哈代一生共發表了近20部長篇小說,其中最著名的當推《德伯家的苔絲》、《無名的裘德》(Jude the Obscure)、《還鄉》和《卡斯特橋市長》,代表作品有 《韋塞克斯詩集》、《早期與晚期抒情詩》、《德伯家的苔絲》 Phase t

he First: The Maiden......................................................... 1 Phase the Second: Maiden No More......................................... 72 Phase the Third: The Rally.......................................................... 98 Phase the Fourth: The Consequence................

....................... 149 Phase the Fifth: The Woman Pays........................................... 223 Phase the Sixth: The Convert................................................... 300 Phase the Seventh: Fulfilment…………………………………………….363

rally中文進入發燒排行的影片

無論是香港或世界各地,不少人都會認同我們正活在一個假新聞氾濫的時代,信息爆炸也带来了謠言的散播。另外,不同媒體報道立場都不同,缺乏平衡觀點。資訊本身是不可怕的,可怕是沒有用心去分析每段資訊。

在價值觀多元化的網絡世界,難免有各種聲音,但我深信,只要繼續圍繞正能量及投放注意力在一些真實的溫暖人間故事,我們一定能建立一個更快樂的社會。

Art Production Inspired from Alan Walker's Sing Me To Sleep

Listen to Alan Kong's Reborn album:

KKBox: https://kkbox.fm/3SYSRI
Amazon Music: https://amzn.to/3hFn1po

《無敵》

主唱:Alan Kong
作曲:天仔 / Label Li
作詞:Label Li / Alan Kong
編曲:CafeMoCHA
監製:天仔 / Label Li / Alan Kong
MV制作:Ben Mok (IG_benmok)

生於 動盪中 萬變中 不被任何操控
抬起頭 舉起手 望向天喊自由
一千一白平方公里的牢籠 該如何掙脫

白天火光起 最閃亮 不需靠 黑夜襯托
燃燒著怯懦 和墮落 更無須 解釋辯說

你的愛讓我的心跳在躍動 衝破了枷鎖
沸騰中神經在拒絕 旁人眼光 不做作

熾烈的火光 燃起 心臟中無盡動力
隨黑白交替 不熄 無懼萬變的
無懼萬變的信息 不願 沉寂
熾烈的火光 燃起 我心中無敵
隨黑白交替 不息

喜歡的歡迎訂閱我的頻道, Please subscribe to my channel
https://www.youtube.com/alankong1979
Instagram: @alanreborn79
Medium: https://alanreborn79.medium.com

動員民主:後雨傘時代下香港民主運動與社區組織形態互動

為了解決rally中文的問題,作者文己翎 這樣論述:

本研究探討後雨傘時代下「香港民主運動」與社區組織形態互動為何「傘落社區」成為雨傘運動後的新方向?不同組織如何建構「民主運動」的框架?他們又是用什麼行動策略延續香港的民主運動?在後雨傘時代社會環境快速轉變下,不同的組織如何改變他們的行動策略「動員民主」?反修例運動作為新一波街頭抗爭,如何改變社區組織的模式?本論文研究三個不同組織架構的政治及社區團體:香港民主民生協進會、朱凱迪團隊及維修香港。借助不同社會運動概念,本研究比較三個組織如何建構不同「香港民主運動」的框架,並在社區實踐不同的行動延續他們的政治理念。透過分析2018年兩場立法會補選及2019年反修例運動,本研究亦討論不同組織如何回應後雨

傘時代急劇變化社會環境。盡管主流「香港民主運動」的框架視建立政治民主制度為民主運動的主要目標,而這行動目標亦影響三個組織的行動策略;然而,三個組織在「動員民主」的同時,亦嘗試在社區進行不同的民主實踐。本研究討論「動員民主」與「民主實踐」的矛盾,以及在後雨傘時代延續「香港民主運動」的可能與困難。

The Accusation

為了解決rally中文的問題,作者Bandi 這樣論述:

如果北韓是綻放笑容的地獄, 他就是在地獄裡幽微閃爍的螢火蟲之光……   韓國kyobo、英國Amazon書店讀者★★★★★驚世推薦!   我不是用筆和墨水寫這本書,我用的是血淚和骨頭。或許這些故事像沙漠一樣貧瘠、像荒野雜草一樣粗糙,或是像石製工具一樣不堪,但親愛的讀者,請您讀它吧! ──潘迪   在這裡,「階級成分」不好的人,連努力的資格都沒有;孩子害怕馬克思肖像,父母就等著被流放;即使一輩子忠黨愛國,死前卻依舊一無所有;就算父母臨終,想見最後一面,沒有「通行證」也寸步難行;甚至表達情感的自由都是一種奢求,偉大領袖駕崩,連你致哀的次數都有人偷偷記錄……   對生活在這裡的人來說

,這個地獄就叫作「北韓」。歷經無數次生離死別,作者潘迪親眼目睹諸多不公不義,決心為同胞發聲,暗地裡將他的所見所聞記錄下來。不同於坊間關於北韓的書籍多由西方新聞記者採訪撰寫或是「脫北」者的回憶錄,潘迪是第一位目前仍然生活在北韓的作者。他冒著生命危險,將秘密撰寫多年的手稿小心收藏,最後夾帶在《金日成選集》中才得以「偷渡」到南韓公諸於世。   七篇故事,也是對北韓的七個控訴,潘迪用生命凝鍊,以憤怒提筆,一手揭發北韓五十年來的專制、謊言與民不聊生的真相,也帶領我們深入這個外人難以想像的險惡國度。儘管沉痛到讓人不忍卒讀,但只要多一個人看到,就能為這個墨一般黑的地獄深淵,點燃一絲希望之光。 好評推薦

  我們能做的,只有細細讀完書中每一則「控訴」,只有這樣,才能拯救冒著生命危險把這些故事寫下來並傳布到全世界的作者。——《請照顧我媽媽》暢銷作家/申京淑   精采絕倫的故事……揭露了居住在這個國家的可怕真相,任何自由都被剝奪,饑荒與暴行層出不窮,但人心中的信念與希望仍有機會度過這一切苦難。二○一七年度必讀經典!──英國《翡翠街》雜誌   《控訴》作為第一部自獨裁國家北韓偷渡出境的文學作品,持續締造國際性的歷史紀錄……這些熠熠發光的故事揭露了人民日復一日承受駭人挑戰的絕望生活……潘迪筆下的角色對於控訴充滿恐懼與懸念,而《控訴》這個書名則是犀利懇切地穿透了讀者的心!——《書單》雜誌   《

控訴》是個引人入勝的故事,也是個意義非凡的故事,替韓國半島上為陰影所覆蓋的那半邊灑下光明……這些故事對作者而言或許像是一種驅魔儀式,對我們而言則如同真相大公開。《控訴》雖是虛構小說,卻字字句句都在嘶吼吶喊著真相。如同另一部偉大的文學經典《伊凡傑尼索維奇的一天》一般,《控訴》是一部力道十足的作品,大有可能成為朝鮮民主主義人民共和國國民苦難生活的歷史性教材。——加拿大國家郵報   充滿勇氣與驚懼困惑的短篇故事集……我默默地領受這份特權,透過傾聽這些生動且無懈可擊的故事,認識那個無聲的世界……這部故事集似乎是黑暗北韓中閃爍的一道光,同時也不經意地在提醒我們,那兒越來越暗了。──《新政治家》周刊

  潘迪的寫作風格與西方小說作者截然不同……其直白、單純的架構與故事本身十分相襯,畢竟故事內容已經如此富戲劇性、如此令人揪心,再做任何補充都顯得多餘……《控訴》相當易讀……且值得一讀!──Crime Fiction Lover網站   一部貨真價實的「逃亡」小說,對北韓這個金氏王朝及其追隨者眼中的天堂,有著極具破壞性的批判……故事帶著一絲鮮明的諷刺意味,但絕大多數都是肅穆而真實……作者顯然與北韓各個社會階級都有相當廣泛的接觸,從工人、農民到中級政務官……是一部相當重要的目擊紀錄。──寇克斯評論   用一種非常印象派、非常隱晦、幾乎是遮遮掩掩的口氣來描述獨裁國家的日常生活……這本書讓我們對於

在北韓受盡苦難的人們的臉孔和他們的生活有了清晰的畫面……讀完時我幾乎要長嘆,提醒自己能生活在民主國家有多麼幸運……我曾想過歐威爾和卡夫卡,但此時才幡然領悟他們描述的國家確實存在,也有人確實生活在其中,而他們或許根本不知道人生還有其他截然不同的可能。──法國《L’express》雜誌   本書帶領我們墜入北韓家庭的日常生活,這些故事是一個在極權主義下無法呼吸的男人的哭嚎,也是在北韓共產主義的桎梏下支離破碎的全體人民的吶喊……作者藉著故事、詩歌、幽默甚至滑稽的手法,譴責種種讓人無法忍受的不公不義。筆觸簡潔謙和,賦予作品獨特美感,這七篇故事閃耀著人性的柔光。──義大利《Aleteia》網站   

一部罕見的作品,集結了七篇動人的故事,讓我們一窺這個神秘國家的模樣,那兒流出的訊息從來沒有正常過……與金正恩政權所塑造的華美壯觀卻荒誕可笑的形象大異其趣,《控訴》讓人們有機會發掘這個神秘國度的動人面貌,在這塊被遺忘的土地上,人性只求有那麼一絲勝出的契機。──《閱讀》雜誌   「潘迪」──原意為「螢火蟲」的化名作者,他已創下無法想像的紀錄──針對北韓的獨裁政權留下證詞,人還留在境內……一如索忍尼辛和其作品在他那個時代所締造的成就一般,潘迪的故事在在提醒我們,無論代價為何,打擊審查制度這場戰役一定要堅持下去!──法國《L’amour des livres》雜誌   沒人能想像得到,生活在獨裁政

權下會與滑稽扯上關係,但敘述這個無限荒謬的體制的過程中,潘迪有時真的會讓讀者迸出緊張的笑聲……在這個弄不清民主與愚民政策的國家裡,這部作品就像一道微光!──法國《L’Alsace》雜誌   潘迪呈現了北韓在金日成(及其後繼者)統治下的嚴峻景象。故事發生的時間距今已超過二十年,但即使真有任何改善,這部作品依然相當準確地描述了北韓人民今時今日的生活樣貌……我是少數讀過本書也去過北韓的人,而我可以告訴你,本書所述與我去年夏季在當地的所見所聞毫無二致。──「書人」書店執行長/史提夫‧貝爾庫   透過一個個毫無轉圜餘地的故事,假名「潘迪」的作者給了讀者難得一見的機會,一窺北韓人民的生活如何陷於「不見

天日的黑暗」當中……後記裡關於班迪的手稿偷渡出境的過程,正揭示了這部作品得以存在於這世上是絕大的奇蹟。——出版家週刊   即使對作者一無所知,對原文手稿偷渡出境的過程一無所知,這部作品讓我們憶起關於極權主義的世界文學經典的力道,也絲毫不減!──法國《L’ours》雜誌   作者煞費苦心地從他的祖國淬鍊出來的數篇故事,價值非凡……古典的架構讓我們想起果戈里、契訶夫,而讀來荒誕又諷刺的文風,則可比美尤內斯庫和布爾加科夫。──Books Magazine   如此珍稀難得的瓶中信,我們應該好好緊握在手,仔細品讀當今世上最後一個馬克思主義政權的悲劇故事。──法國《Le Revenu》雜誌   

每一個故事,都敘說著這個無道的獨裁政權的不同面向……潘迪透過犀利的諷刺與黑色幽默,譴責極權主義與北韓社會的分裂,也譴責一黨專政體制的荒謬與腐敗。──法國《La Grande Parade》雜誌   這些故事敘述的,是尋常百姓如何因為某些荒謬的原因受盡侮辱與毆打,表情空洞怪誕的政府爪牙和極盡諂媚的鄰人如何在一旁圍觀,而受難者又是如何被一個箝制國家長達六十年的獨裁政權逮捕、懲罰。擲地有聲、打破沉默的作品!──法國《La Vie》雜誌   來自仍居於北韓境內、化名為潘迪的作者的反動故事……從覆著神秘面紗的獨裁政權中現身的稀有作品……即將震撼全球文壇!──英國《衛報》記者/艾利森‧弗洛德   北

韓邊界滴水不漏,除了政戰文宣以外什麼小說都出不去,任何異議更是打壓得徹徹底底。於是這本小說一偷渡出境,立刻在全球出版界颳起颶風!──圖書館期刊   本書作者身分不詳,他也樂於保持這種狀態。他至今仍居住在一個為暴政所控制的國家,冒著生命危險從事寫作。他用帶著幽默的筆觸,描述獨裁政權下的日常生活,那些極端悲慘的景況。而統治者佈下的監控網絡,讓所有人都可能是潛在的線民或間諜。──《Mag Dimanche》雜誌   精雕細琢的作品……《控訴》充滿讓人難以忘懷的駭人故事……值得一讀!──Complete Review網站   極富人性的作品,潘迪是一位真正的作家!──法國《Lecturama.f

r》網站   來自全球最獨裁政權的罕見故事……戲劇性十足,讓人一頁接著一頁!——《Quartz》雜誌   對於北韓人民真實生活感興趣的讀者……本書敘說的尋常百姓生活,會讓你深深沈浸其中!——The Millions網站  《控訴》勇敢地為長久以來渴望自由的數百萬計的人民發聲!──英國《Culture Trip》雜誌   這七篇故事的總集面市,是出版界的歷史性大事!──《Livres Hebdo》雜誌   如果詩作一如華茲華斯所說,是將澎湃情緒憶念成靜謐文字的方式,那麼《控訴》表現的,就是持續處於危機當中時那正在澎湃的情緒……《控訴》的寬宏與勇氣,已是一種大愛的行誼!──英國《衛報》讀

者/RO Rwon   ---中文簡介擷取自中譯本《控訴》,平安文化出版   *開本說明:此書為特殊不修邊裁切(Deckle Edge)   The Accusation is a deeply moving and eye-opening work of fiction that paints a powerful portrait of life under the North Korean regime. Set during the period of Kim Il-sung and Kim Jong-il’s leadership, the seven stories that

make up The Accusation give voice to people living under this most bizarre and horrifying of dictatorships. The characters of these compelling stories come from a wide variety of backgrounds, from a young mother living among the elite in Pyongyang whose son misbehaves during a political rally, to a

former Communist war hero who is deeply disillusioned with the intrusion of the Party into everything he holds dear, to a husband and father who is denied a travel permit and sneaks onto a train in order to visit his critically ill mother. Written with deep emotion and writing talent, The Accusatio

n is a vivid depiction of life in a closed-off one-party state, and also a hopeful testament to the humanity and rich internal life that persists even in such inhumane conditions. Winner of a PEN Translates Award   “[A] remarkable collection . . . [the stories’] power is in the plain-spoken, almos

t artless way they convey daily life under an ever-watchful, whimsically cruel regime . . . This courageous book offers an important reminder that not all dystopias are invented.”―Sam Sacks, Wall Street Journal   “Searing fiction by an anonymous dissident . . . A fierce indictment of life in the to

talitarian North.”―New York Times   “[The Accusation] might be the most dangerous book on the planet right now . . . An historic milestone . . . A powerful denunciation . . . Its very existence is still a hopeful symbol that change is inevitable, if not imminent.”―Vice   “They say fact is stranger

than fiction. One book smuggled out of North Korea encapsulates both . . . A reflection of life under North Korean rule . . . This is the first known writer of a book, critical of North Korea, who is still inside the country.”―Paula Hancocks, CNN   “The Accusation shines a light on the dark half o

f the Korean peninsula with stories that are as readable as they are important . . . If these stories are an exorcism for the author, they are a revelation for us; The Accusation is fiction, but it is fiction that screams truth. Like its great literary predecessor One Day in the Life of Ivan Denisov

ich, The Accusation is a powerful work that seems destined to serve as the go-to example, and indictment, of life in the Democratic People’s Republic of Korea.”―National Post   “Deborah Smith . . . vividly brings to English the taut, searing stories . . . Each turn of the page, each moment of anger

and sadness a reader feels for Bandi’s characters comes with a deeper ache. The reader knows, horribly, that all of these things are still happening.”―Minneapolis Star Tribune   “Revelatory . . . Bandi, whoever he may be, has made history. He’s illuminated the daily life of North Koreans, presenti

ng them as human beings living in―and in spite of―extraordinary circumstances. The Accusation, which is a triumph simply for existing, places Bandi in the canon of dissenting literature. Now we can only hope to read more of his work.”―Paste   “The seven stories . . . aptly convey the hardships and

constant trauma that people face in a country cut off from the rest of the world . . . Written with deep emotion and elegance.”―Business Standard   “All we can do is to read these ‘accusations.’ Only that will save the writer who wrote and sent them out into the world at the risk of his own life.”―

Kyung-Sook Shin, New York Times bestselling author of Please Look After Mom   “The Accusation is a stark and often despair-inducing collection, but one we should read with great urgency at this moment, both as a document of what is and what could be and as a way to continue gaining better understan

ding of the complexities of North Korean society, which remains elusive to the West . . . The Accusation represents a milestone for those living outside the DPRK, but also in a sense for those living within its borders . . . Bandi refuses simplicity for his characters. Instead he gifts them forceful

and vivid voices.”―Words Without Borders   “A startling collection of short stories revealing the brutal reality of life inside the isolated regime . . . A remarkable feat of dissident literature . . . The seven short stories and one poem presented in The Accusation are based on harrowing true eve

nts, which only heightens their import and impact . . . A clarion call for justice, The Accusation is an unforgettable testament to indomitable human spirit, written with an unbending commitment to the truth, at times difficult to bear, but also spiked with a sharp satirical spear . . . Immeasurably

vital.”―New Daily   “This is an extraordinary tale of ordinary people in North Korea . . . A highly readable, nuanced, credible picture of a country where ordinary people go about their lives treading around the regime, and sometimes bumping into it.”―BBC World Service   “A collection of courageo

us and confounding short stories . . . expertly translated by Deborah Smith . . . Shows similarities of both quality and content to stories by authors as various as Gorky, Solzhenitsyn and Chen Ruoxi, or even Chinese contemporaries such as Yan Lianke . . . Vivid and uncompromising storytelling.”―New

Statesman (UK)   “These short works offer powerful insights into a world behind walls . . . In its scope and courage, The Accusation is an act of great love.”―Guardian   “Unflinching tales from North Korea . . . Enlightening . . . A compelling collection.”―Observer (UK)   “The Accusation takes u

s across a deep cultural and political border . . . The stories, written between 1989 and 1995, constitute a passionate J’accuse . . . Shines a necessary light on what remains one of the darkest places on Earth.”―Hamilton Spectator   “A rare piece of fiction from one of the world’s most repressive

regimes . . . A dramatic page-turner.”―Quartz   “For readers interested in a candid look at life in North Korea, The Accusation . . . will immerse you via the stories of common folk.”―Millions   “The Accusation continues to make international history as the first literary work smuggled out of repr

essive North Korea . . . Illuminating stories that reveal desperate lives enduring terrifying day-to-day challenges . . . British translator Smith . . . expertly delivers Bandi’s subversive prose with nuanced grace . . . As Bandi’s characters both fear and sling accusations, the title takes on pierc

ing gravitas for readers.”―Booklist (starred review)   “With these uncompromising stories, the pseudonymous Bandi gives a rare glimpse of life in the “truly fathomless darkness” of North Korea . . . An endnote about how Bandi’s collection was smuggled out of the country reveals just how miraculous

it is that it exists at all.”―Publishers Weekly   “Fugitive fiction―literally―from inside North Korea, devastatingly critical of the Kim dynasty and its workers’ paradise . . . There is a streak of satire in these stories, but mostly they are grimly realistic . . . Certainly the author has access t

o the broad sweep of North Korean society, from industrial workers and farmers to midlevel political functionaries . . . An important document of witness.”―Kirkus Reviews   “No fiction beyond a trickle of agitprop has passed beyond North Korea’s borders, and of course dissident voices are suppresse

d altogether. When it was smuggled out, this story collection became an international publishing sensation.”―Library Journal   “Well-crafted stories . . . The Accusation is a haunting, disturbing collection . . . worthwhile.”―Complete Review   “[A] slim, powerful volume.”―Week   “Bandi’s writing

style is markedly different from that of Western fiction . . . The rather bare-bones, bracing style fits the stories told. Their content has so much implicit drama and heartache, there’s no need to elaborate . . . The Accusation is a quick read . . . Worthy of attention.”―Crime Fiction Lover   “The

stories are understated but the dissent is scorching. The only way to adequately honour writing that puts the author’s life in danger is to read it.”―Globe and Mail   “Dissident tales from pseudonymous author Bandi, still living in the country . . . very rare fiction to emerge from the secretive d

ictatorship . . . on its way to becoming an international literary sensation.”—Alison Flood, Guardian   “[A] remarkable collection of stories . . . Revealing the terrible truth of living in a country where any any freedoms are curtailed, where famine and brutality are rife, but where human belief a

nd hope can survive any odds, this is a defining read for 2017.”―Emerald Street (UK)   “The Accusation courageously speaks for millions of people who collectively long for a life of peace.”―Culture Trip   “Plunges us into the daily life of families in North Korea. These stories are the cry of a ma

n suffocated by totalitarianism. These are also the cry of an entire people who have been broken under the yoke of North Korean communism . . . The author makes use of storytelling, poetry, humor, and even the burlesque to aid his condemnation of these unbearable injustices. The writing is simple, h

umble, which gives it its beauty. The seven novellas shine with humanity and tenderness.”—Aleteia   “This collection of novellas that the author managed to extract from his country is of incredible value . . . The classic construction reminds us of Gogol and Chekhov, and for their taste for absurdi

st satire, Ionesco and Bulgakov.”—Books Magazine   “Describes in very impressionistic, subtle, almost veiled tones, if I may, the daily life of a dictatorship . . . The book gives a human face, gives stories and images, to the sufferings of North Koreans . . . I was almost groggy by the time I fini

shed reading, reminding myself of just how lucky I am to live in a democracy . . . I thought of Orwell and Kafka but realized that the country described here really exists and that there are people who are living there, perhaps not even knowing that a different kind of life is possible.”—L’express

  “Bandi, a pseudonym that means “firefly”, has achieved the unthinkable – offering a testimony on the dictatorial regime of North Korea while remaining in situ . . . In the same way as the works of Solzhenitsyn in their time, Bandi’s writing reminds us of the perennial necessity of battling censors

hip, whatever the cost.”—L’amour des livres   “This author is completely unknown and would like to stay that way. He continues to live in a country that is held fast by an iron fist, putting his life at risk by writing. He describes, not without humor, the ordinary life of this dictatorship, the ex

treme misery there, and the surveillance networks that have been put in place by the regime, which make everyone into a potential spy or informant.”—Mag Dimanche   “Even if one did not know anything about the writer or the way the manuscript was smuggled out of the country, it would not diminish th

e fact that the force of this collection of novellas evokes the classics of world literature about totalitarianism.”—L’ours   “A message in a bottle that is so precious that we should all reach out to grab it and better understand the tragedy of the last Marxist regime in the world.”—Le Revenu   “

Stories of simple people that are humiliated and beaten down for absurd reasons, watched over by grotesque henchmen and toadying neighbors, arrested and punished by a dictatorship that has held the country under its heel for six decades. A book to burst the silence.”—La Vie   “This rare collection

offers seven moving novellas, snapshots of a country where nothing normal ever leaks out . . . A far cry from the grandiloquent, ridiculous images that are thrown out by the Kim Jong-Un regime, The Accusation offers the opportunity to discover a moving portrait of a secret country, a forgotten land

where humanity only asks to try to triumph.”—Lire   “No one could imagine that it could be at all comical to live in a dictatorship, but in describing the limitless absurdity of the system, Bandi sometimes makes the reader give out a nervous laugh . . . A fragile hint of light in a country that con

fuses democracy with obscurantism.”—L’Alsace   “Each of these stories shows a different aspect of the remorseless dictatorship . . . With a fierce sense of irony and a deeply dark humor, Bandi denounces totalitarianism, the divisions in North Korean society, and the absurdity and corruption of the

one party system.”—La Grande Parade   “Stories written with a great humanity, the work of a true writer.”—Lecturama.fr

無旋轉水漂運動之實驗與理論研究

為了解決rally中文的問題,作者蔡玄緯 這樣論述:

對一般人而言,水漂是一項有趣且古老的遊戲,該遊戲所根基的原理早在十八世紀到十九世紀期間就被廣泛應用在軍武科技的發展,例如第二次世界大戰時,英軍即研發出水面「跳彈」,成功炸毀長期都無法破壞的德軍重要軍事發電水壩主體結構。近代,該原理也被應用作為太空艙自外太空進入大氣層時的減速依據。 為增加水漂的彈跳次數,人們投擲石塊或其他物件時,都會在投擲物件上加上旋轉運動,以保持其穩定度。然而在應用上,旋轉運動會增加設計上的困難,也侷限水漂的應用範圍。因此,無旋轉的水漂彈跳研究有其必要性與重要性,也正是本文研究動機之所在。 本文主要分成兩個部分,第一部分為實驗工作,包括設計、投擲實驗、觀察、量測

與記錄。實驗裝置主要包括一投擲器、四個大型水箱、以及一具高速攝影機。投擲的物件為一直徑3 cm、厚度0.5 cm的鋁製圓片。該圓片經由投擲器以設定的仰角與飛行方向撞擊水面,產生水漂彈跳現象。同時間,以高速攝影機完整拍攝圓片於四個水箱內外整個彈跳過程。最後,再有系統的整理與分析拍攝結果。 實驗結果顯示,當投擲圓片以初始速度5 m/s、仰角5°、飛行角度10°進入水面時,圓片在水面上的最大彈跳次數為4,其再度進入水面的仰角與飛行角度會逐次增加,且仰角增加量要比飛行角度增加量顯著。實驗中,尚觀察到一些先前文獻未曾觀察或忽略的特殊現象,例如說,當圓片彈離水面時,圓片前端會產生水濂(幕),其高度與

強度隨仰角的增加而增加。在高仰角情況下,圓片可能產生「水面行走(water walking)」的特殊彈跳模式。當條件適當時,即使圓片以負仰角飛撞水面,也可成功產生彈跳。本文針對這些特殊水漂現象及其背後的物理機制一一詳加解釋。 本文第二部分為理論發展,不同於他人過去所提的分析模式,本文特別將水漂彈跳過程分成兩個重要階段,第一階段為圓片碰撞及推擠水面的過程,第二階段則為圓片沿水面滑行直到飛離水面的過程。在此兩階段裡,圓片所受之力及其背後之物理機制皆不盡相同,因此必須發展不同的數學分析模型。此外,本文也特別探討彈跳過程所產生波動阻力(wave resistance)對彈跳結果的影響,期能以所發

展的理論分析模型真實描繪實驗所觀察到的水漂彈跳結果。 經將第二部分理論分析結果與第一部分實驗量測結果比對驗證,本文發現,不論是彈跳最大次數或是圓片彈跳前後的速度、仰角與飛行角度的變化,在定性及定量上,兩者都相當吻合,驗證本文所提理論分析模式的合理及適用性。 而後,本文依據所發展之理論模式,分析並探討前述投擲初始速度、初始仰角及初始飛行角度對水漂彈跳結果的影響,發現初始速度對彈跳次數的影響最為顯著,當初始速度為5 m/s時,彈跳次數為4;當初始速度為10 m/s時,彈跳次數為5;當初始速度為15 m/s時,彈跳次數為6;而當初始速度為20 m/s時,彈跳次數則為7。相較於初始速度,初

始仰角與初始飛行角度對彈跳次數的影響較不明顯,其影響趨勢也不盡相同;初始仰角增大,會使得彈跳次數減少;而當初始飛行角度小於30°情況下,飛行角度增大有利於彈跳次數的增加。