myself中文歌詞的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

myself中文歌詞的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦金榮大寫的 BTS THE REVIEW當我們討論BTS: 在嘻哈歌手與IDOL之間的音樂世界,專輯評論╳音樂市場分析╳跨領域專家對談,深度剖析防彈少年團 和方梓勳、陳嘉恩、柯夏智、何潔賢、北島的 詞與世界都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自堡壘文化 和香港中文大學所出版 。

國立臺灣師範大學 音樂學系流行音樂產學應用碩士在職專班 董澤平、徐玫玲所指導 林倩如的 無力厭世代詞曲創作理念之探討-以《當世界與我為敵》專輯為例 (2021),提出myself中文歌詞關鍵因素是什麼,來自於厭世、原真性、詞曲創作、獨立音樂。

而第二篇論文淡江大學 教育與未來設計學系課程與教學碩士在職專班 陳麗華所指導 葉欣的 與小學中年級學生共築幸福的英語話劇社團之教師自我研究 (2021),提出因為有 自我研究、自我敘說、教學哲學、師生關係、幸福感、課程設計、原生家庭、反思、以學生為中心、和解的重點而找出了 myself中文歌詞的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了myself中文歌詞,大家也想知道這些:

BTS THE REVIEW當我們討論BTS: 在嘻哈歌手與IDOL之間的音樂世界,專輯評論╳音樂市場分析╳跨領域專家對談,深度剖析防彈少年團

為了解決myself中文歌詞的問題,作者金榮大 這樣論述:

BTS防彈少年團世界唯一的強力後援軍─A.R.M.Y 韓國三家網路購書平台熱烈好評 ☆ Yes24 9.8/10、Aladin 9/10、Kyobo 9.8/10 ☆ 在這個所有人都只朝向某處大聲疾呼自己想說的話的世代, 如今已變質又令人感到厭惡的「溝通」, 其中重要的價值正透過BTS具深度的音樂與美麗的表演,走向新的意義。   ▁▁▁   ✓ 韓國流行音樂與KPOP史   ✓ 美國流行樂與偶像男孩團體發展史   ✓ 美國主流音樂獎項性質分析   ✓ BTS防彈少年團登陸美國主流音樂圈觀察報告   ✓ 為什麼韓國國內不了解BTS有多紅   ✓ 剛出道的BTS防彈少年團嘻哈定位的挫折史

  ✓ A.R.M.Y如何把BTS送到全世界   ✓ 詳細深讀BTS出道至2018年專輯詞曲評價   ✓ 精心匯整附上專輯官網QR code隨讀隨聽   ▔▔▔   ♬ ???? ♪   回顧防彈八週年,回顧成為A.R.M.Y的入坑曲   ╲ 從學校三部曲、花樣年華、WINGS到LOVE YOURSELF ╱   ♡A.R.M.Y真摯盛讚   ╲ 這本書是我看過最真誠的介紹BTS音樂的書籍 ╱   防彈少年團的音樂,不嘗試裝飾想要表達的內容;也不想要以此趕上潮流來獲得流行。因此也很難說他們是依循了什麼樣的「爆紅公式」而有此成就。他們不特別追求什麼。他們只是以自己獨特的配方,創造了獨特的世界。

  ╲ 第一本以「音樂」為主體的BTS防彈少年團深入分析 ╱   ⋯   BTS是音樂家,他們最大的魅力和成功的秘訣不在於別的,而是音樂和表演本身,   但卻尚未有人針對他們的音樂進行深入、真摯的講述,   由於音樂分析既困難又抽象,加上普遍都認為偶像音樂不需要那麼真摯的鑑賞。   ⋯   關於BTS從2017年起橫掃亞洲、歐美無數獎項的的商業成就   以及經紀公司Big Hit(HYBE)的行銷經營和管理方法,網路文章、書籍已細數許多   但在這之中,同樣重要的,是走在商業與藝術間七名少年對於音樂、表演的堅持和理解   「阻擋像子彈一樣的批評與時代偏見的音樂團體」是這群少年成立之始的宣示

  也是在從發跡到現今,他們一本堅持的初心   △   這本書將透過聆聽他們的音樂尋找答案,並縱觀流行音樂的過去和現在   這本書將透過聆聽他們的音樂尋找答案,但光聽不能解決問題,如果不縱觀流行音樂的過去和現在,了解其中差異;不單只是K-pop,在世界流行音樂的潮流中,如果不更立體的觀察他們音樂所具備的價值,不管用什麼方式回答「為什麼」,都無法輕易使人信服,因此我將著重在這部分。   ☊   希望閱讀這本書的各位,可以拿出心愛的音響或是耳機,   隨著我準備的文字一同閱讀,再次品味BTS的音樂,回顧他們的發展之路。   BTS的成功並非一蹴而得,也不是誰召喚魔法的功勞,他們的成功融合了出

道至今的所有過程。在本書中我將以多種角度提出從2014年起,BTS以美國市場為中心展開的活躍,還有他們與粉絲一同創造的BTS現象的各種含義。最後當蓋上這本書時,期待各位能對於BTS的本質和成功秘訣得到滿意的答案。   ✎   想想音樂評論家的觀點如何,比較跟自己感受到的有哪裡不同、   又有什麼相同,也許會蠻有趣的。   我相信這項觀察的開始到結束,必須聆聽他們的音樂、體會其中所想傳遞的訊息,並不是進行任何他們有多偉大的說明或分析。大眾似乎較容易忘記BTS是「音樂家」而非其他角色的事實,因此很多分析只將結果著重在「紀錄」、「金錢」或是「成果」上,雖然有趣卻往往脫離本質。   ═══════

═══════════════   這本書既是「評論」又是「評價」,同時也是   印在唱片封套背面的說明文字liner note(說明書)   ══════════════════════   BTS與現有男子樂團的決定性差異在於,   他們並不完全倚賴製作人,   成員在一定程度上具有音樂的主導權。   Column音樂市場分析 ╳ Review 專輯深度樂評 ╳ Interview跨領域專家對談   ░ Column音樂市場分析   音樂評論家的流行音樂觀察報告   ✎從KPOP音樂文化史、美國主流音樂及受眾分析   ✎BTS防彈少年團在2014年洛杉機Kcon的美國首秀現場報導   

✎葛萊美獎審查制度詳細拆解,梳理防彈少年團入圍意義   ✎防彈少年團與A.R.M.Y的化學作用   ░ Review 專輯深度樂評   音樂評論從樂風、編曲、歌詞主張、製作手法多元拆解   ☊綜觀角度:評論專輯整體,而後評論收錄的各單曲   ☊超細緻音樂資訊:創作資訊、曲風、樂器、編曲組成   ☊宏觀脈絡:韓國流行音樂脈絡、趨勢比較   ☊BTS的「自我意識」剖析:為自己一代發聲、回擊批評嘻哈偶像的言論、批判社會現況、袒露內心的黑暗面以及對自我存在的矛盾。同時也走出自我,用自身的力量傳遞正面能量;讓聽者在音樂中看見自己、與自我對話。   ❑收錄❑   專輯評論2013-2018   ╲學

校三部曲╱   2 COOL 4 SKOOL(2013,單曲專輯)   BTS的第一步竟然不是流行的嘻哈節奏或電子舞曲,   而是以一九八○到九○年代刷碟風格的舊學派嘻哈呈現。   O!RUL8,2?(2013,迷你專輯)   主題從「夢想」擴大至「幸福」這個關鍵字時,   音樂企圖似乎也朝著更多元的方向展開。   SKOOL LUV AFFAIR(2014,迷你專輯)   作為「學校三部曲」的結局,   以更容易被接受的音樂型態展現各種嘗試…是一張更大眾化的專輯。   SKOOL LUV AFFAIR SPECIAL ADDITION(2014,特別版)   DARK & WILD(

2014,正規專輯)   從故事和主題來看,這張專輯應視為「學校三部曲」的延伸,   也是個過渡期作品,作為揭示接下來「青春系列作品」的線索   ╲青春系列╱   花樣年華 Pt.1(2015,迷你專輯)   開始突顯歌唱的部分,饒舌不再像發表會般的展示技巧,   而是隨著音樂風格與氛圍自然的調整。   花樣年華 Pt.2(2015,迷你專輯)   將焦點集中在自我思索的樣貌,歌詞更加深入內心,   音樂所蘊含的色彩也變得更微妙、複雜。   花樣年華 Young Forever(2016,改版專輯)   足以稱為時代的「青春系列作品」,其世界觀最終透過終章   「Young Forever」

建立了內在敘述的完整性   ╲WINGS╱   WINGS(2016,正規專輯)   Intro中以惡表現「誘惑」,歌名使用「謊言」、「污名」等詞彙   大多蘊含宗教性的主題,「遇到誘惑的青春」設定也深深感受到英雄敘事或神話的影響。   YOU NEVER WALK ALONE(2017,改版專輯)   ╲LOVE YOURSELF╱   LOVE YOURSELF 承 'HER'(2017,迷你專輯)   從愛情中領悟到的「愛自己」,雖然愛情主題與以往其他專輯調性不同,   但這種延續前作的敘事邏輯與音樂緊密連結,產生強烈說服力。   LOVE YOURSELF 轉 ‘TEAR’(201

8,正規專輯)   BTS《HER》風靡全球,某方面也使他們面臨前所未有的壓力。   在國內外開始將他們視為音樂家或藝術家,而不是又一個常見K-pop團體   LOVE YOURSELF 結 ‘ANSWER’(2018,改版專輯)   所有歌曲都以新的意義被賦予在「起、承、轉、結」的敘事結構中,   在音樂上與《HER》和《TEAR》所發表的歌曲之間,各自具有完整的用途。   ╲SOLO MIXTAPES╱   《RM》BY RAP MONSTER(2015,混音帶)   證明。BTS隊長兼主饒舌歌手RM的首張混音帶想傳遞的訊息,可以用這個詞總結。   《AGUST D》 BY AGUST

D(2016,混音帶)   對自己的攻擊毫不留情,對自我的軟弱不足坦率承認,這也是他的音樂中所具有的特色。   《HOPE WORLD》 BY J-HOPE(2018,混音帶)   無論播放哪首歌曲,都如實展現身為「j-hope」藝術家以及本人個性的音樂,絕對不能輕易錯過。   《mono.》BY RM (2018,混音帶)   從「獨白」的標題中可以看出,這張專輯是極為私人的告白   ░ Interview跨領域專家對談   韓國嘻哈圈‧美國媒體‧音樂創作者‧文學評論   韓國音樂獎主席‧葛萊美審查成員‧粉絲翻譯家   ╱   和韓國嘻哈音樂新聞工作者金奉賢一起探討   出道後便圍繞的「

嘻哈偶像」爭議   ╲   Cypher系列我都很喜歡,其中最喜歡的是〈BTS Cypher PT.3 : KILLER〉…將會記錄為韓國男子偶像團體「最高級」的時刻,也是最「嘻哈」的瞬間。   ☏ 嘻哈新聞工作者金奉賢   ╱   採訪〈I NEED U〉的作曲家Brother Su   窺探未曾公開過的花樣年華音樂故事   ╲   印象最深刻的是房時爀製作人在作曲前說明了希望歌曲所蘊含的情緒,提出並不單純只是音樂範疇,而是包括電影在內的各種藝術作品。   ☏《I Need You》作曲家 Brother Su   ╱   訪談十萬名以上追蹤數的推特翻譯帳號經營者   瞭解粉絲翻譯帳號的

特色及本質   ╲   BTS音樂的歌詞本身有很多隱藏的含義或文字遊戲,所以當音樂剛發行時,即使是韓國粉絲,也多少需要一些時間掌握其中的意義和企圖。   ☏ Army Salon twitter營運者蔡明志   ╱   與文學評論家申亨哲談談BTS音樂   尤其是其中潛藏的訊息   ╲   身為一名文學工作者確實對這很感興趣,從來沒看過任何團體將每個成員角色化,並持續書寫集體敘事的案例。   ☏ 文學評論家申亨哲   ╱   比任何人的品味都挑剔的音樂評論家們   對BTS提出什麼樣的客觀評價呢?   ╲   我認為BTS成功強調他們是「自我思考的自主存在」和「以自己的方式講述自身故事的音

樂家」,同時也代表著成  功展現偶像音樂經常被認為缺少的真實性。   ☏ 韓國大眾音樂獎評審委員主席金昌南   ╱   與《告示牌》專欄作家傑夫・班傑明進行一場對話   談談BTS能夠在美國成功的理由和本質為何   ╲   2014年當時記憶鮮明的一件事,就是他們採取對美國媒體的開放態度,也不是我先主動聯繫要求採訪,而是BTS透過KCON方傳達隨時都會以開放的心態與美國媒體進行溝通的心意。   ☏《告示牌》專欄作家傑夫班傑明   ╱   聽聽葛萊美獎的評審委員所認為的BTS魅力   以及入圍葛萊美獎的意義   ╲   儘管如此,國內部分媒體在頭條上使用葛萊美獎入圍「啞彈」、「失敗」等詞彙,

別說同意,我反而想再次積極表示不滿與遺憾。   ☏ 歌劇流行音樂男高音林亨柱 推薦人   ════════════════════════   ????粉絲專頁BTS 8th Festa應援推薦????   BTS No Jams 防彈少年團沒果醬   BTS防彈爆報FTBN   吟遊魔法詩 ⋈ 太夢   防彈BTS ∷泰亨∞네시四時的湛藍月光   防彈BTS::花樣年華 ARMY   防彈時代::For BTS::   韓國的筆記   ════════════════════════   ⋆推薦排序依照粉專名稱前三字筆劃數先英文後中文   「音樂即是BTS的過去、現在及未來」   ??

??莫莉   (韓文翻譯,近期譯作《藝術國度,防彈掀起一場溫柔革命》)   「這本書推薦給每一位BTS的ARMY,   真心覺得ARMY都應該收藏一本」   ????BTS防彈爆報FTBN粉絲專頁管理人   (新聞局電視數位化日韓培訓人才、職訓局「個人品牌」特聘講師)   這本書推薦給每一位BTS的ARMY,真心覺得ARMY都應該收藏一本,內容非常讓我驚艷,甚至到愛不釋手,看似樸實無華沒有精美的成員照片,但是細膩的講述每一張專輯,從創作風格到歌詞和概念,非常用心的從歌曲裡選出精闢的幾句歌詞,挑動著我們的心跳和靈魂,甚至讓我在閱讀時忍不住找出歌曲,一邊聆聽一邊思考,身為一路陪伴防彈,也是率先開

始解析歌曲、MV、概念照、套路的我來說,這本書的作者做到了難度很高,不是長期觀察者無法寫出的作品。喜愛防彈少年團的ARMY,閱讀後應該會有很棒的感受,這本書的作者透過對專輯和歌曲的詮釋,讓我們更深一層的了解並且更貼近防彈少年團。   「認真探索,絕對可以對『為什麼他們值得世界級的熱愛與成功』感到心服口服,   順便也掉入這個史上最大的坑!」   ????吟遊魔法詩‧太夢   (幽靈系影評/極重度阿米)   一個並非出自韓國三大經紀公司的團體,如何扭轉「偶像團體」框架,成為將K-POP真正向西洋輸出,屢屢打破、創造紀錄的世界級音樂人?他們被譽為二十一世紀跨越K-POP與韓國嘻哈音樂史的奇蹟,不

只襲捲全球的「BTS現象」,團體本身的一切更是具有研究價值的巨大文本!   如果認真探索,絕對可以對「為什麼他們值得世界級的熱愛與成功」感到心服口服,順便也掉入這個史上最大的坑!而這本書也只是打開這片宇宙的大門之一。   「想知道防彈為什麼不只是偶像而已嗎?   看它!這本書絕對值得你細品閱讀」   ????BTS No Jams 防彈少年團沒果醬   想深入了解防彈嗎?看它!想了解防彈歌曲背後的涵義嗎?看它!想了解防彈改變整個音樂市場後的故事嗎?看它!想知道防彈為什麼不只是偶像而已嗎?看它!這本書絕對值得你細品閱讀,BTS NO JAMS 防彈少年團沒果醬 強力推薦!     「閱讀本書時

,強烈建議可以搭配著BTS以前的音樂,   如此閱讀起來更有感覺,特別推薦!」   ????韓國的筆記粉絲專頁管理員8號@副理   (其實是阿米,同時也學習泰文看泰劇還打泰拳的多才多藝女子)   本書作者對BTS的音樂作品觀察力,非常仔細驚人,包含成員的混音帶也有剖析!時間軸按出道至今,也讓讀者再一次隨著筆者見證BTS音樂方面乃自於自身的成長,特別是筆者專訪其他音樂人,增加很多專業角度的部分,為一般樂迷或粉絲可以補充更多音樂性的資訊,讓BTS的音樂,不單只有好聽,分析音樂創作的過程,變得更加意義非凡。閱讀本書時,強烈建議可以搭配著BTS以前的音樂,如此閱讀起來更有感覺,特別推薦!   「疫情

讓我們不能去韓國,   那就讓我們一起待在家看著這本書來討論防彈少年團吧!」   ????防彈BTS::花樣年華 ARMY   《BTS: The Review》當我們討論BTS,書的內容非常的不錯,適合阿米以及喜歡防彈少年團的朋友來閱讀,疫情讓我們不能去韓國,那就讓我們一起待在家看著這本書來討論防彈少年團吧。 各界好評   這本書既是評論也是評價,同時也是對音樂的解說。對那些將 BTS 視為擁有超人氣偶像的人們而言,依序聆聽他們的歌曲,同時邊閱讀解析,比起聽他們的「成功主因」更有用。作者關注的是「本質」和「差異」,作者會親自與 A.M.R.Y 們見面,分析他們所說的「不同」是什麼意思。防

彈的嘻哈偶像矛盾定位,遭受嘻哈迷或偶像粉絲兩邊的異樣眼光,然他們創造一個不歸類於任何一方,僅屬於自己的獨立世界。──《首爾國立劇場月刊 》(국립극장 미르)2019月8月號 ,專欄作家朴士(박사)   收錄BTS出道至今發佈的16張專輯,書中包含音樂評論家的細膩評論,對各領域專家採訪中討論防彈少年團文化意義的觀點非常深刻。──【 Flybook(플라이북)】(韓國讀者個人化推薦選書平台APP)   不論在國內或國外,都引發了熱烈的「防彈少年狂熱症候群」,不過在國內的回饋大部分都是粉絲的評論,對我來說很難獲得客觀的意見。因此我買了這本書。對於像我這種還不能算是粉絲、或是想要了解防彈的人來說,

非常有用。 ──【韓國網路書店yes 24,讀者評論s*******l】   防彈少年團的音樂,不嘗試裝飾想要表達的內容;也不想要以此趕上潮流來獲得流行。因此也很難說他們是依循了什麼樣的「爆紅公式」而有此成就。他們不特別追求什麼。他們只是以自己獨特的配方,創造了獨特的世界。他們建立了一個與世界溝通的管道,並且透過大眾來支持這股趨勢。──【韓國網路書店yes 24,讀者評論B****통】   大約一年以前,以一個簡單的好奇心我認識了BTS,並成為他們的粉絲。這本書介紹了BTS的成長歷史和意義,以及他們的音樂價值。我認為我買了這本書很值得,我想我知道為什麼A.R.M.Y都推薦這本書。──【韓國

網路書店aladin,讀者評論rabbit45】  

myself中文歌詞進入發燒排行的影片

《魔道祖師 - 羨雲編》
cold rain
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:三橋隆幸
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)

背景 / Background - from the official MV:
https://i.imgur.com/9h47eUR.png

上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.

すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/

中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5143557

日文歌詞 / Japanese Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?

止まない雨に打たれ あなたは哭いていた
冷たいだけの詩に その瞳を逸らして

淡い夢に身を任せ 傍にいたかった
隠せない面影を手繰り寄せて 今 世界の隅で

Can you hear me now?
I'm here, alone 深く刺すほどに強くなれと願う
Hold my hand ただ描いたのは それぞれの道を選べる時

消えない炎の中で 季節は揺れていた
陽だまりに身を寄せた 春は過ぎ去って
深い夜の帳に堕ちる露が ただ白く煙る

And I'll figure out
なぜ 不確かな物ばかり 強く胸を焦がす
Cold rain まだ 拭えない正しさを 洗い流して If you're here…

Can you hear me now?
I'm here, alone 遠く雷鳴が強くなれと叫ぶ
Cold rain 今 白い雨が一輪の花を咲かせる時

花を咲かせるとき

中文歌詞 / Chinese Lyrics :
遙遙天穹篩落冷冽雨
你是否能伴我身?

淋打著不止歇的夏雨,與淚水一同流落你的臉龐
你別過眼神,僅望向冷若冰霜的詩詞

妥身予朦朧幻夢,僅渴望你待我身旁
試圖在現處的世界一隅,憶起、追循,毫無掩飾的真摯神情

你能否聽見我的呼喊?
佇此,哪怕孤身一人,內心仍深切地渴望能夠更堅強
請你緊握我的手,但為此所描繪的是,彼此能夠選擇各自道路前行之時

永不熄滅的焰火之中,季節悄悄搖曳更迭
置身於烈陽之下,意覺春意闌珊
深夜帷幕之中降下的雨露,僅成縷縷白漫雲煙,飄散

我將持續探尋
為何,不確實的種種,使此心焦灼難安
只要你伴我身旁,哪怕是難以抹滅的正確,也任由冷冽的夏雨肆意洗刷一切

你能聽見我的聲音嗎?
我在這啊,即使形單影隻,響徹遠方的雷鳴卻彷彿正呼喊著堅強
冷冽的白雨,如今,正靜待著止歇,使花朵綻開時

待雨後繁花錦簇時

英文歌詞 / English Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?

Drenched by the unceasing rain, you were crying.
Looking away from the cold poem.

I gave myself to a faint dream, hoping you to stay by my side.
I'm hauling the expression that can't hide now, in the corner of the world.

Can you hear me now?
I'm here, alone. The deeper you stab, the more I hope to be stronger.
Hold my hand. The only thing I drew is nothing but the time when we can choose our own way.

Within the unstoppable flame, seasons were swaying.
The spring that depending on the sun has passed.
The dew that falls from the curtain of the deep night sky, looks nothing but misty white.

And I'll figure out.
The reason why these uncertain things strongly burn my heart.
Cold rain. Please rinse away the truth and correctness that still can't be wiped. If you're here…

Can you hear me now?
I'm here, alone. The distant thunder is roaring as if asking me to be stronger.
Cold rain, is now waiting for the time that the white rain to bloom the flower.

Waiting for the time flowers bloom.

無力厭世代詞曲創作理念之探討-以《當世界與我為敵》專輯為例

為了解決myself中文歌詞的問題,作者林倩如 這樣論述:

近年來「厭世」這個詞彙已逐漸成為一九八零、九零世代年輕人的生活寫照,這樣的時空背景也深深影響著本研究之創作。身為厭世代創作者之一,特別想藉此對周遭環境觀察的體悟與面對人生種種課題所引發的創作加以探究厭世代社會化的心路歷程與脈絡。本論文將從台灣社會結構、音樂型態的變化及心理學的角度,探究厭世代的成長背景,覺察如此憤怒不安、無力的情緒如何形成,從中分析與尋找其脈絡,再從八首原創詞曲作品之創作理念、歌詞、曲風、作曲方法等面向作更詳盡地研究和探討,並加以審視佐證。

詞與世界

為了解決myself中文歌詞的問題,作者方梓勳、陳嘉恩、柯夏智、何潔賢、北島 這樣論述:

  Following the convening of Hong Kong International Poetry Nights 2011, The World of Words is a collection of selected works by some of the most internationally acclaimed poets today. Included are the poems of Tanikawa Shuntaro (Japan), Paul Muldoon (Ireland), Tomaz Salamun (Slovenia), Ar

kadii Dragomoshchenko (Russia), C. D. Wright (USA), Maria Baranda (Mexico), Regis Bonvicino (Brazil), Silke Scheuermann (Germany), Bejan Matur (Turkey), Vivek Narayanan (India) as well as leading Chinese poets such as Xi Chuan, Yu Jian, Yu Xiang, Ling Yu, Chen Ko Hua, Lo Chih Cheng, Tian Yuan, Yao F

eng, Wong Leung Wo and Yip Fai. The collection makes a treasured anthology of the finest contemporary poetry in trilingual or bilingual presentation. 作者簡介 瑪麗婭.巴蘭達   1962年生於墨西哥城。已出版十餘部詩集與八部兒童文學作品。近作為2010年出版的詩作選集《貧瘠的海》(詩歌選集)。曾獲獎項包括墨西哥的阿瓜斯卡連特國家詩歌獎與西班牙馬德裡城市拉丁美洲詩歌獎。詩作被翻譯為英語、法語、德語、葡萄牙語和土耳其語,並選登於多本美國雜誌如《芝加

哥評論》、美國詩年刊(Zoland Poetry)、《波士頓評論》、《圓周》、《華盛頓廣場》等,同時也被收入詩歌合集如《連接線:墨西哥新詩》(Sarabande出版社)與《可逆轉的紀念碑:當代墨西哥詩歌》(Copper Canyon出版社)。 雷寄思.邦維希諾   生於1955年,現居於聖保羅。迄今已創作十二部詩集,翻譯了多部詩集並主編一部面向美國讀者的巴西當代詩歌選集。其詩作張力十足,激情飽滿,講究以技巧來營造詩意,既盈溢自然意象,也對城市空間,尤其是聖保羅,進行了反烏托邦式的刻畫。其作品包括詩集選《迄今為止》、詩集《孤頁》、《蝴蝶的骨骸》、《33首詩》、《更多伴侶》、《宇宙的內疚》,兒童讀

物《詞語動物園》。作品《之間》還配以多位插畫家如蘇珊‧比、漢姆拉‧阿巴斯、荷西‧伊羅拉與塔佳娜‧多爾的作品。詩歌作品曾被多位詩壇名家(包括邁克‧帕爾瑪、羅伯特‧克瑞利等人)譯成英文,收入名為《蝕》的詩集(2000年由Green Interger出版社出版)。他還翻譯主編了阿根廷詩人歐利維利奧‧吉隆多的作品,並曾翻譯法國詩人儒勒‧拉弗格、美國詩人羅伯特‧克瑞利、查爾斯‧伯恩斯坦、邁克‧帕爾瑪、道格拉斯‧梅舍利,以及中國詩人北島和姚風的詩作。并編輯了巴西本土作家保羅‧雷明斯基的書信集以及卡洛斯‧特魯蒙德‧德‧安德拉德、德西奧‧皮納塔里、若昂‧德‧梅洛‧內托的作品集。他與查爾斯‧伯恩斯坦和奧迪勒‧西

斯那羅斯共同擔任Sibila雜誌的主編,其網址為http://regisbonvicino.com.br/ ,也可以於跨文化詩歌網站PennSound上找到他的個人主頁。 陳克華   陳克華,一九六一年生於台灣省花蓮市,山東省汶上縣人。台北榮民總醫院眼科主治醫師,國立陽明大學眼科副教授。曾獲得文學獎多次包括中國時報文學獎,聯合報文學獎,出版詩集、散文、小說、影評等逾卅冊,歌詞創作百餘首,並多次展出其繪畫及攝影作品,其詩集英文、德文及日文譯本將於2011年出版。 阿爾卡季.德拉戈莫申科   1946年2月3日生於德國波茨坦市,1969年後居於俄國聖彼得堡市。1978年獲安德烈貝利獨立文學獎,發表

於「磷火」(Phospor)詩歌網站上的詩歌獲得“電子文本獎”,1993年獲得「後現代文化」(PMC)獎, 2009年獲得「狙擊手銀子彈」 國際文學獎。他將眾多著名詩人如林‧賀金年、約翰‧阿什伯利、羅伯特‧克瑞利、查爾斯‧歐爾森、邁克‧帕爾瑪、艾略特‧溫伯格、巴雷特‧沃騰等人的詩歌翻譯為俄文,並主編了《當代美國詩歌俄譯選集》與《當代新西蘭詩歌選集》。曾於聖彼得堡州立大學哲學系任教,並曾在美國、加拿大多間大學擔任客座教授,其中包括加州大學、聖地亞哥大學、紐約大學及其布法羅分校。目前任教於聖彼得堡大學與美國巴德學院合辦的斯莫爾尼人文藝術與科學學院。 零雨   零雨,臺灣臺北人,臺大中文系畢業,美國

威斯康辛大學東亞語文碩士。1991年哈佛大學訪問學者。曾任《現代詩》主編,並為《現在詩》創社發起人之一。   1993年她以〈特技家族〉一詩,獲得年度詩獎。2004年她應邀參加鹿特丹國際詩歌節,現任教於宜蘭大學。   著有詩集:《城的連作》(1990)、《消失在地圖上的名字》(1992)、《特技家族》(1996)、《木冬詠歌集》(1999)、《關於故鄉的一些計算》(2006)、《我正前往你》(2010)等。   零雨的詩往往從歷史、哲學、神話中取材,反映了人類生存的處境。 羅智成   1955年生於台北。台灣大學哲學系畢業。美國威斯康辛大學東亞所碩士、博士班肄業。   曾任報社副總編輯、電台台

長、雜誌及出版社發行人,也擔任過台北市政府新聞處處長、香港光華中心主任。並任教於大學中文系。   作品以詩、散文和遊記為主;風格強烈,知性、感性兼具,以精確、細膩的語法著稱,以觀察力和想像力見長,對新一代詩人有極大的影響力。   主要出版作品有:詩集《畫冊》、《光之書》、《傾斜之書》、《擲地無聲書》、《寶寶之書》、《黑色鑲金》、《夢中書房》、《夢中邊陲》、《地球之島》,散文集《M湖書簡》《亞熱帶習作》、《泥炭紀》等。 白江.馬突爾   1968年9月14日生於位於土耳其東南西臺古城馬拉什的一個阿勒維‧庫爾德族家庭。曾在安哥拉大學修讀法律,但從未執業。求學期間曾在多本文學期刊發表詩作。她的詩歌被

評為『黑暗和神秘』。她的充滿異教意象的巫術詩歌曾經引起極大的關注,內容在時態上脫離當下,回歸過去,回到她的出生地和家鄉的大自然和生活中。1996年出版的第一本專輯《嘯嘯風聲響徹大宅》曾獲得多個文學獎。之後出版的詩集,包括1999年的《神絕不可窺見我手寫的字體》及2002年的《月亮撫養的兒子》和《在他的沙漠中》都受到廣泛的稱許。她的詩歌曾被翻譯成十七種語言。2008年三月出版的《阿伯拉罕的告別》被評論家喻為是馬突爾最優秀的作品,靈感來自數千年來的Sufi傳統,並成功地創造出自我的本體和個人的神話。2010年出版的《命運的海洋》收集了Mehmet Gunyeli在伊斯坦布爾和安哥拉著名畫廊展出過的

攝影作品。她最新的作品《望過山背後》於2011年二月出版,是她第一本的散文集。 保羅.穆爾頓   1951年生於北愛爾蘭阿馬郡,曾於阿馬郡及貝爾法斯特女王大學(Queen’s University)接受教育。1973至1986年間曾在駐貝爾法斯特的英國廣播公司任職電臺及電視製作人。自1987年居於紐約,於普林斯頓大學當Howard G.B. Clark ’21教授,亦是路易士藝術中心的創辦主席。1999至2004 年間於牛頓大學任職詩學教授。2007年獲報章《紐約人》聘任為詩歌部編輯。穆耳頓主要的詩集包括《新氣候》(1973)、《騾子》(1977)、《布朗利為何離去》(1980),《Quoof

》(1983)、《遇見英國》(1987)、《瑪鐸的神秘故事》(1990)、《智利編年史》(1994)、《乾草》(1998)、《1968至1998年詩集》 (2001)、《梅沙與砂礫》(2002)、《馬緯度》(2006)和《馬嘎》(2010).   穆耳頓是英國皇家文學學會會士及美國藝術與科學院院士,並於2008 年獲選為美國藝術文學院院士。近年獲得的獎項包括1994年的艾略特詩歌獎、1997年的愛爾蘭時代詩歌獎、2003年的普立茲詩歌獎、2003年國際葛里芬獎、2004年美國愛爾蘭基金文學獎、及2004年的莎士比亞獎,以推崇他『從歐洲英語世界帶給歐洲文化的貢獻』。 維瓦克.那拉揚南   197

2年生於印度一個泰米爾家庭。曾於多個國家學習和工作,包括贊比亞、印度、南非和美國。他的詩集有《普遍的海岸》(2006)及即將出版的《蘇柏馬尼安先生》;詩作和散文都在網上廣為流傳及發行,並收錄在最近的文集如《Bloodaxe當代印度詩選》(英國Bloodaxe出版社,2008)及《新世紀語言:中東及亞洲各地當代詩選》(W.W.Norton出版社,2008)。除出版著作外,那拉揚南還發掘不同的閱讀和演繹方式;他曾嘗試把詩歌與其他形式融合,以進行科技、形體空間、動作、特定場景詩歌和與受眾溝通等實驗。那拉揚南現居於新德里,是印度註冊國際刊物和文學機構Almost Island的編輯之一。 托馬斯.薩拉

蒙   1941年生於薩格勒布(現克羅地亞共和國首都),現居斯洛文尼亞首都盧布爾雅那。為東歐先鋒詩人的主要代表,被公認為斯洛文尼亞當代最傑出的詩人。25歲出版首部個人詩集《撲克》便獲得關注。其鮮明的超現實主義風格受到眾多美國詩人尊崇。其作品被翻譯為19種文字,37部詩集中有9部被翻譯為英文。近作包括《那兒是手,那兒是乾旱的椅子》(Counterpath出版社2009年英譯版,由托馬斯‧凱恩等人翻譯)、《藍色的塔》(Houghton Mifflin Harcourt出版社2011年英譯版,由邁克爾‧比金斯翻譯)、《給我兄弟的書》(Harcourt出版社2006年英譯版,由克裡斯托弗‧梅裡爾等人翻

譯)、《撲克》(Ugly Duckling 出版社2003年與2008年英譯版,由喬書亞‧貝克曼翻譯)、《劃船》(ARC出版社2006年英譯版,由喬書亞‧貝克曼翻譯)、以及《森林與聖杯》(Harcourt出版社2008年英譯版,由布萊恩‧亨利翻譯)。薩拉蒙獲獎無數,包括斯洛文尼亞藝術家最高榮譽獎(Preseren Award)、斯洛文尼亞作家協會年度詩人獎(Jenko Award)、美國小型出版社最佳年度文學作品獎(The Pushcart Prize)、德國明斯特市舉辦的2007年度歐洲詩歌獎、馬其頓共和國2009年舉辦的斯圖加詩歌之夜“金色花環”獎、2003年意大利的裡雅斯特市舉辦的「滿潮

獎」(Altamarea Prize)、2004年羅馬尼亞科斯坦匝市舉辦的詩歌節大獎。薩拉蒙為斯洛文尼亞科學與藝術學院院士,曾任美國哥倫比亞大學富布萊特學者、愛荷華國際寫作項目成員、斯洛文尼亞駐紐約領事館文化參贊,並於美國開展不定期的教學。2008年春,擔任美國裡奇蒙大學創意寫作特邀教授與傑出住校作家,2011年於得克薩斯州奧斯汀市米切納中心任教。 西爾克.朔伊爾曼   西爾克‧朔伊爾曼生於1973年,現居於德國奧芬巴赫市。曾於法蘭克福、萊比錫及巴黎修讀戲劇與文學。她的詩歌、短篇小說和長篇小說曾被翻譯成多國語言,並曾獲得多個獎項和獎金。2001 年她的處女專輯《海鷗二重唱的一天》榮獲享負盛名的

雷昂斯‧雷納獎(Leonce-und-Lena-Preis),她亦迅速被喻為德國年輕一代作家中最具潛質的新秀。除了2004 年出版的《宇宙間最溫柔之處》和2007年的《冬季一夜之間降臨》兩本詩集外,朔伊爾曼的作品還包括短篇小說集《富有的姑娘》(2005)、備受推崇的《陪伴狗和狼的時刻》(2007)和最新的作品《行為上海》(2011)兩部長篇小說。 谷川俊太郎 Shuntaro Tanikawa   1931年生於東京,為著名哲學家谷川 徹三的獨生子,日本最富盛名的當代詩人之一。高中畢業後,決定不再升學。於1952年出版首部個人詩集《二十億光年的孤獨》,隨後創作近70部詩作集,並囊括日本各大文學

獎。並從事散文、廣播與電影劇本、兒童圖書的創作,曾翻譯《鵝媽媽童謠》,長期擔任《花生漫畫》連載的翻譯工作。曾在美國、愛爾蘭、英國及中國朗誦詩作,多部詩集被譯為英文,如《二十億光年的孤獨》(1996年英譯版)、《62首十四行詩》(1975年原文版,1992年英譯版)、《關於愛》(1995年原文版,2003年英譯版)、《寂靜伴我》(1968年原文版,1975年英譯版)、《午夜廚房我只想與你傾談》(1975年原文版,1980年英譯版)、《定義》(1975年原文版,1992年英譯版)、《可口可樂課程》(1980年原文版,1986年英譯版)、《天天的地圖》(1982年原文版,1996年英譯版)、《憂鬱順

流而下》(1988年原文版,1988年英譯版)、《赤裸》(1988年原文版、1996年英譯版)、《關於贈人以詩》(1991年原文版,2005年英譯版)、《不諳世故》(1993年原文版,2004年英譯版)及《極簡》(2002年原文版,2002年英譯版)。英文版《谷川俊太郎詩選》於1983年在美國出版,《谷川俊太郎:詩作選》於1998年在英國出版。近作《鍾情》(SUKI)出版於2006年5月。 田原   田原,詩人、文學博士。1965年生於河南漯河,90年代初赴日留學,現在日本國立東北大學任教。先後出版過《田原詩選》(人民文學出版社2007年)等五本詩集。在台灣、中國國內和美國獲得過華文詩歌文學獎

。2001年用日語創作的三首現代詩獲日本第一屆「留學生文學獎」。在日本出版有日語詩集《岸的誕生》(思潮社2004年)和《石頭的記憶》(思潮社2009年),後者獲日本2010年度第60屆「H氏詩歌大獎」。主編有日文版《谷川俊太郎詩選集》(集英社文庫版三卷2005年)。在國內、新加坡、香港翻譯出版有《谷川俊太郎詩選》(河北教育出版社2004年)、《異邦人-----□井喬詩選》(人民文學出版社2005年)、《春的臨終----谷川俊太郎詩選》(香港牛津大學出版社2010年)。發表有中、短篇小說和大量的日語論文。編選有兩冊日文版《中國新生代詩人詩選》(竹內新 譯、詩學社2004年)等。出版有文論集《谷川

俊太郎論》(岩波書店2010年)等。 王良和   王良和(1963-),原籍浙江紹興,在香港出生。香港中文大學榮譽文學士,香港大學哲學碩士,香港浸會大學哲學博士,現任香港教育學院中文學系副教授。曾獲青年文學獎、中文文學獎、香港中文文學雙年獎、香港藝術發展局文學獎。著有詩集《驚髮》、《柚燈》、《火中之磨》、《樹根頌》、《尚未誕生》、《時間問題》;散文集《秋水》、《山水之間》、《魚話》;小說集《魚咒》;評論集《余光中、黃國彬論》、《打開詩窗──香港詩人對談》。 卡洛琳.賴特   出生於阿肯色州歐薩克,現居羅德島,任教於布朗大學。著作超過十餘本,2010年近作《人在人間:有關她的日子的小書》(One

With Others: a little book of her days)獲國家圖書評論獎(National Book Critics Circle Award)。2009年作品《上升,下降,懸空》(Rising, Falling, Hovering) 獲2009年國際格□芬詩歌獎(International Griffin Poetry Prize)。她與攝影家迪波拉‧勒斯特共同出版了《一個大自我:路易士安納的囚徒》(One Big Self: Prisoners of Louisiana) ,獲杜克大學的紀錄片研究中心的朗格‧泰勒獎(Lange-Taylor Prize)。獲華萊士基

金會學術獎金,賴特舉辦了名為「走進阿肯色之書(Walk-in Book of Arkansas)」的多媒體展覽,在她出生的阿肯色州巡迴展出。2004年獲麥克亞瑟學者稱號,2005年獲羅伯特‧克□利獎。 西川   西川,詩人、隨筆作家、翻譯家,1963年生於江蘇,1985年畢業於北京大學英文系。現為北京中央美術學院中國古典文學教授。系美國艾奧瓦大學2002年訪問學者、紐約大學2007年附屬訪問教授、加拿大維多利亞大學2009年奧賴恩訪問藝術家、香港浸會大學2010年訪問作家。西川出版有四部詩集、兩部隨筆集、一部論著、一部詩文選、一部詩劇,另外還翻譯有龐德、博爾赫斯、米沃什等人的作品。其詩歌和文章

被收入多種選集並被廣泛翻譯。曾獲1994年現代漢詩獎、1997年聯合國教科文組織阿奇伯格獎修金、2001年魯迅文學獎、2003年莊重文文學獎、1999年德國魏瑪全球論文競賽十佳獎等。 姚風   姚風1958年生於北京,現居澳門,任教於澳門大學葡文系。發表過大量詩歌、翻譯和隨筆作品。著有中文和葡文詩集《寫在風的翅膀上》、《一條地平線,兩種風景》、《黑夜與我一起躺下》、《遠方之歌》、《當魚閉上眼睛》,譯作有《葡萄牙現代詩選》、《澳門中葡詩歌選》、《安德拉德詩選》、《中國當代十詩人作品選》等十餘部。2004年獲得第十四屆“柔剛詩歌獎”。2006年獲葡萄牙總統頒授「聖地亞哥寶劍勛章」。2009 年曾舉

辦名為“於斯”的裝置展覽。 葉輝   葉輝,作家、傳媒人。歷任《羅盤》、《大拇指》、《秋螢》、《詩潮》、《文學世紀》及《小說風》編委,現為嶺南大學人文學科研究中心、浸會大學哲學系顧問,《字花》、《Stadt城市誌》及《百家》顧問。近著有詩集《在日與夜的夾縫裡》、評論集《Kairos:身體、房子及其他》。《浮城後記》、《水在瓶》、《書寫浮城》、《煙迷你的眼》分獲第五屆、第六屆、第七屆、第九屆文學雙年獎推薦獎,《新詩地圖私繪本》獲第九屆文學雙年獎。 于堅   1954年生於中國西南高原的城市昆明。他曾經當過十年工人。1984年,他畢業於雲南大學漢語言文學專業。為詩人、作家和紀錄片導演。   他最重

要的作品包括:《詩六十首》(1989)、《于堅的詩》(2001)、《詩集與圖像》(2003)、散文《棕皮筆記》(1995)、《人間筆記》(1997)、《於堅集》 5卷 (2004)。   他的紀錄片包括《來自1910的車》、《慢》。   《碧色車站》該片曾經入選2004年的阿姆斯特丹國際紀錄片電影節(IDFA)FIRST APPEARANCE。   在戲劇方面,他曾經參加《與愛滋有關》(北京)、《一個夜晚的談話》(巴黎)的演出和寫作《關於彼岸的一次漢語詞性討論》。 宇向   宇向,中國70後重要詩人。曾獲「柔剛詩歌獎」(2002),「宇龍詩歌獎」(2006),「文化中國年度詩歌大獎」(2007

)等獎項。宇向的作品「能有效挖掘自身的直覺、痛感和超驗的思維」,在海內外影響廣泛。她的作品包括詩集《哈氣》、《女巫師》,以及即將推出的詩集《我幾乎看到滾滾塵埃》。她也作為視覺藝術家參加繪畫藝術展覽。她現在居住在山東濟南。

與小學中年級學生共築幸福的英語話劇社團之教師自我研究

為了解決myself中文歌詞的問題,作者葉欣 這樣論述:

這本「自我研究」的研究論文,是身為國小英語話劇社團的指導教師以自我探究做為行動實踐。研究者於初任於英語話劇社團教師時,在前期課堂中所經歷的挫敗、衝突與矛盾,召喚出我生命經驗裡「幸福」的原形。 以研究者個人生命作為研究主體時,研究者藉由自我敘說之方式還原自我、原生家庭在社會脈絡下的行塑歷程;研究者也藉由省思札記、影音資料等多樣資料做為研究自我的工具。研究者針對自我成長與原生家庭之經驗的建構,取自Clandinin和Connelly(2000)提出進行敘說探究時三度敘說探究空間(three-dimensional narrative inquiry space),也就是以過去、現在和未來的連續

性(continuity)、人和社會的互動性(interaction)、情境的場域性(situation)為三個向度。研究者以敘說、書寫、觀看與反映,使得研究者有機會「重構」、「解構」及「再重構」詮釋幸福形塑的歷程。 研究者經由爬梳過自我的生命經驗,並遷移幸福感至話劇社團的課程與學生。研究者持續梳理深埋於研究者意識內的教學哲學【共築幸福】,是如何與學生還有話劇社團課程進行交互作用,以期待自己勾勒出幸福感與教學哲學之間的意義與關係。 在本研究的結尾,研究者透過上述歷程,將自我生命經驗凝住,並試著從自我/社會結構中端詳地反覆觀看,歸結幸福感在自我、教育、社會層面的意義與價值。也因著研究歷程中邀

請他人成為研究中的一部份,研究者在其過程中體悟到自身從「被枷鎖捆綁」的心理狀態,逐漸蛻變為一種「釋然的自我和解」的狀態,並強調本研究模型所帶來的個人成長以及專業成長是研究者珍貴的資產。