艹應注音的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

艹應注音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦[意]衛匡國寫的 中國文法 和[東漢]許慎的 說文解字(全二冊·繁體版)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自華東師範大學出版社 和萬卷所出版 。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了艹應注音,大家也想知道這些:

中國文法

為了解決艹應注音的問題,作者[意]衛匡國 這樣論述:

《中國文法》是17世紀意大利傳教士衛匡國所著,旅意華裔學者白樺翻譯。衛匡國所著《中國文法》被研究界認為是世界上第一部中文語法著作。《中國文法》共分三章,首章談語音,後兩章論語法,是歐洲學者深入研究中國語言不可缺少的參考書,是西方人學習漢語文法最早的工具書。 1653—1657年,意大利傳教士衛匡國因向羅馬教廷報告「禮儀之爭」問題返回歐洲,在歐洲各國游歷期間,在德國科隆出版《中國文法》,這本《中國文法》是歐洲學者深入研究中國語言不可缺少的參考書,是西方人學習漢語文法最早的工具書。 衛匡國(Martinus Martini,1614—1661):明清之際來華耶穌會士,歐洲早期著名漢學家

、地理學家、歷史學家和神學家。他在中國歷史學和地理學研究方面取得了卓越功績,是繼馬可·波羅和利瑪竇之後,對意大利和中國之間的友好關系及科學文化交流作出傑出貢獻的一位重要歷史人物。他在歐洲游歷期間,用拉丁文撰寫了四部介紹中國歷史、地理、文化的著作,分別是《中國上古史》、《中國新圖志》、《論韃靼之戰》和《中國文法》。 序一序二序三 西方語法理論與中國語言事實的初始遭遇序四 從《中國文法》到《中國語文文法》:衛匡國語法的流傳與不斷豐富的過程探討導言第一章 1.漢語詞條 2.詞條首先以拉丁語的發音注音 3.五個聲調的發聲法第二章 1.名詞及其變位 2.代詞 3.動詞的變

位第三章 1.介詞 2.副詞 3.感嘆詞 4.不常用連詞 5.名詞的原級、比較級和最高級 6.代詞附錄 7.數詞和數量詞部首附錄 中國和意大利——兩大文明古國的文化交往 在中國人眼中,意大利是一個充滿文化和神奇的國家。達芬奇的《蒙娜麗莎》、米開朗基羅的《大衛》、薄伽丘的《十日談》,這些文藝復興時期大師們的作品,讀書人幾乎人人皆知。「意大利是歐洲近代文化的長子」,它這一特殊的歷史地位使中國的知識分子對它有一種特殊的親近感。 而威尼斯的水鄉、比薩的斜塔、羅馬的古斗獸場、龐貝的廢墟,這一切在聖彼得大教堂悠遠鍾聲中都被籠罩上了一種神秘的光環。「意大利是上帝

選中的國家」,「羅馬是全球天主教徒的聖地」,這些使許多中國人對意大利有一種崇敬和神奇之感。 但對中國來說,意大利還有著另一層特殊的意義,即它是我們最早結識的歐洲國家。中國古代史書所說的「大秦」、「拂(艹林)」,漢代甘英西使時在條支隔海相望的陸地,唐代東來的景教徒的故鄉,指的都是一個國家:羅馬帝國。在《後漢書》中有對羅馬最早的記載: 大秦國一名犁(革建),以在海西,亦雲海西固。地方敷千里,有四百餘城。小國役屬者敷十。以石焉城郭。列置部亭,皆堊暨之。有松柏諸木百草。人俗力田作,多獯樹(牙牙曰蟲蟲)桑。皆髡頭而衣文(糹肅),乘輜(車艹廾)白蓋小卓,出入擊鼓。建旌旗幡幟。 所居城邑,

周圜百餘里。城中有五宮,相去各十里。宮室皆以水精為柱,食器亦然。其王日游一官,穗事五日而後稿。常使一人持囊隨王卓,人有言事者,即以害投囊中,王至宮發省,理其枉直。各有官曹文言。置三十六將,皆會議國事。其王無有常人,皆簡立賢者。圓中(巛火)翼及凰雨不畦,輒賡而更立,受放音甘黜不怨。其人民皆畏大平正,有類中國,故謂之大秦。 這里的大秦究竟講的是哪里呢?一些學者認為講的就是今天的羅馬。 對羅馬人來說,中國則是遙遠的東方。中國和羅馬帝國雖遠隔千山萬水,但在羅馬帝國東征和漢朝經營西域的過程中兩個偉大的文明直接和間接地發生了聯系,這些歷史學家已經有深入的研究。 這樣,在羅馬人的歷史文獻中

就有了對遙遠的中國的進一步的認識,在幻想中有了實際知識的進展。 首先,羅馬人對中國的地理位置有了進一步的認識。生於亞歷山大時代的希臘人科斯馬斯(Cosmas Indicopleutes)在他的《世界基督風土志》(Universal Christian Topography)一書中講到中國時說:「我可以提一下.產絲之國位於印度諸邦中最遙遠的地方┅┅。這個國家叫秦尼扎(Tzinitza).其左側為海洋所環繞,┅┅秦尼扎國向左方偏斜相當嚴重,所以絲綢商隊從陸上經過各國輾轉到波斯,所需的時間比較短,而從海路到達波斯,其距離卻大的多。┅┅從海上去秦尼扎的人┅┅需要穿越整個印度洋,其距離也非常的大。

所以,經路陸從秦尼扎到波斯的人就會大大縮短其旅程。這可以解釋波斯何以總是積儲大量絲綢」。 這里有兩點應注意:一是他較准確地記述了中國的方位;二是他明確指出了到達中國兩條道路的特點。英國學者裕爾認為談及的中國都是真實的,沒有把它神秘化。 其次,在西方歷史上羅馬人第一次報道了中國歷史的一個真實事件。這就是泰奧菲拉克特(Theophylacte)在他的《歷史》一書中所提到的「桃花石人」。在我們考察西方人對中國的認識過程時,有一點不能忘記,在歷史上中國和歐洲之間文化交流的橋梁是中啞地區和阿拉伯世界,西方關於中國的許多知識是經過中亞地區和阿拉伯文明這個中間環節的,泰奧菲拉克特關於「桃花石人」

的報道就是根據突厥人的文獻而來的。他在書中說在桃花石城(Taugaste)附近形成了一個非常勇敢而又強大的民族:桃花石人的首領為Taisan,它在希臘文中的字面意思是「天子」。在桃花石人中,權利並不受派系之苦,因為對他們來說,君主是天生的。這一民族崇拜偶像,其法律是公正的,生活中充滿智慧。他們有一種具有法律力量的習慣,即禁止男子佩金首飾,盡管他們在從事貿易方面具有極大的規模和便利,使他們掌握大量的金銀。桃花石以一條江為界。從前,這條江將隔岸遙遙相望的兩大民族分隔開了。其中一個民族穿有黑衣,另一個民族穿鮮紅的服裝。到了我們這個時代,在莫里斯皇帝統治之下,那些穿黑衣者越過了大江,向著那些穿紅衣者發

動了戰爭,他們成為勝利者並建立了自己的霸業。並說桃花石人在舊皇城「數英里遠的地方又築了另一城,蒙昧人稱這後一座城為庫博丹(Khoubdan)」。

說文解字(全二冊·繁體版)

為了解決艹應注音的問題,作者[東漢]許慎 這樣論述:

★中央電視台 重磅推薦 國學經典再品讀 易讀易懂新體驗 累計銷量突破百萬 本書保留了《說文解字》原書小篆,後跟楷書字頭。之後放置標准漢語拼音和大徐本反切注音輔助閱讀。次行為《說文解字》原文,保留其最原始的風貌。再次為譯文,以白話文形式翻譯解釋《說文解字》的文字訓詁。 為豐富本書內容,我們在查閱大量古籍資料後,整理出一批來自於出土文物、鍾鼎銘文和古代典籍的字源。並在字源下方標注了字源的出處,讓讀者以直觀方式體會字形在不同歷史時期的演變過程。同時我們也精心挑選大量古版畫插入書中,精美古朴的歷代名家版畫,從不同角度闡釋字義,描繪字義所蘊含的無限風味。 《說文解字》流傳至今

的大多是宋朝刻本或是清段玉裁之注釋本,而諸多文字的讀音隨著歷史文化的發展而變遷,本書中可能出現漢語拼音標注與大徐本切音不一致的情況。為保留原書風貌,切音不隨漢語拼音做改動,仍保留大徐本切音不變。力求將一本保持原書體貌且又內容豐富易懂的《說文解字》呈現給讀者。 文字,在我們的生活中占據著無法取代的地位,沒有它,便難以想象社會如何運轉、發展。它不但是一本字典,更是一個文字的舞台,講說著文字世界的歷史,為漢字尋祖探源。就讓《說文解字》帶我們穿越時空、拂去歷史塵埃,展示那只屬於文字的魅力。 [1.部首目錄(一)按《現代漢語詞典》部首排列;部首目錄(二)為《現代漢語詞典》未收部

首。2.本表部首後括號內所注「同X部」、「又同X部」見部首目錄(二)。]部首目錄(一) 一畫 一 丨 丿 丶 乙 二畫 二 十 廠(廣敞) 匚 卜(足跡) 刂(有同「刀」部) 冂 亻(又同「人」部) 八(丶丿) 人(入) 勹 刂(又見「刀」部) 兒(臼兒) 幾 冫(人人) 冖 言(言) 卩(高阝) 阝(在左同「」部) 阝(在右同「邑」部) 凵 刀(又見「刂」部) 力 厶 又(金句) 廴 三畫 工 土 士 艹(同「(凵丿凵丨)」部) 大 尢 扌(又見「手」部) 寸

小(丶丨丿) 口 口 巾 山 彳 彡 犭(同「犬」部) 夕 夂 食(食) 廣(廣黃) 門 氵(同「水」部) 忄((亻巽),同「心」部) 宀 辶 九 屍 己(巳) 弓 (土爽)(「凵丨」) 女 子(孑) 糹(糹又同「糸」部) 馬 幺 巛(同「川」部) 四畫 王(同「玉」部) 韋 木 犬 歹 車 戈 比 瓦 止 支 (小丶)(見忄) 日 曰 水 貝 見 牛 手 毛 氣 攵 片 斤 爪 月(月,又同「肉」部) 欠 風 殳 文 方 火 斗 灬(又同「火」部) 戶 礻(示)

心 聿 毋(母) 五畫 示(礻) 石 龍 水 目 田 網 皿 金(金) 矢 禾 白 瓜 用 鳥 疒 立 穴 衤(同「衣」部) 聿 疋 皮 矛 母(毋) 六畫 耒 老 耳 臣 西 頁 虍 蟲 缶 舌 竹 臼 自 血 舟 衣 羊 米 聿 羽 糸 七畫 麥 走 赤 車 豆 酉 辰 豕 鹵 里 貝 見 足(足) 身 采 谷 豸 角 言(見言) 辛 八畫 青 雨 齒 黽 隹 金(金) 食(食) 魚 門 九畫 革 頁 骨 鬼 食(食) 風

音 韋 十畫 門 髟 馬 十一畫 麥 鹵 鳥 魚 麻 鹿 十二畫以上 黽 黑 鼠 鼻 齒 龍部首目錄(二) 一畫 二畫 三畫 四畫 五畫 六畫 七畫 八畫 九畫 十畫 十一畫 十二畫以上 國學是什麽?簡單地說,就是中國人之所以成為中國人的學問。因此,國學不僅包括數千年來積累流傳下來的經典,比如「四書五經」、《老子》、《庄子》、《孫子》、《史記》、《漢書》、唐詩、宋詞,也包含研究中國人思維方式、生活方式、行為;方式乃至娛樂方式的各種學問。廣而言之,國學研究的對象不僅包括文獻,也包括實物;不僅包括物質文化遺產,也包括非

物質文化遺產,包括我國各民族的建築、服飾、飲食、音樂、繪畫、醫藥、戲曲等等。 國學是不斷豐富、不斷發展的學問。上面說的從「四書五經」到唐詩、宋詞就是一個不斷豐富發展的過程。近代以來,國學的研究范圍還在不斷地擴大,比如,敦煌學、甲骨學,是隨著有關文物的出土而興起的;比如紅學,是隨著文學理論和學術風氣的發展變化而興起和發展的。隨著時間推移和學術進步,必將有更多的學問被納入國學研究的范圍。 數千年來,中國人做學問形成了一套獨特的理論和方法,比如思想理論、史學理論、文學理論,以及訓詁學、考據學、音韻學等等。但這些理論和方法並不是一成不變的。比如,在史學研究領域,由於地下文物的出土,王國維等

人提出了所謂以地下文物與傳世文獻相補充互證的二量證據法。近代以來,西風勁吹。國人主動借鑒西方的理論和方法,研究中國學問,王國維借鑒尼采的哲學等研究中國的文學戲劇,胡適以杜威的實驗主義研究中國的「國故」。國學從來沒有拒絕外國學問的介入,佛教傳入中國後,經過改造,形成了中國獨特的佛學、因明學;自明朝末年西學傳入中國後,中國的天文學、數學等就已經融入了西學的因素。馬克思主義傳入中國後,不少人用馬克思主義理論研究中國歷史文化,它們當然也是國學的一部分。因此,國學又是開放的、隨時代而進步的。那麽,當今我們研究、振興國學,不允許也不應該倒退,不允許也不應該僵化。 然而,國學又是與西學明顯區分的。國學

是西學的對應物,是與西學完全不同的學術體系。在近代,西學挾船堅炮利強勢進入中國之後,中國人還視自我,對於中國固有之學問出現了中學、國故學、國粹、國學這樣的名稱。面對帝國主義的強大,中國人自愧不如,一方面拼命學習進入西學,另一方面就是拼命地貶低、拋棄國學。雖然也有一些人,如張之洞為保護中人結文化之根本,提出「中學為體,西學為用」,如胡適,提出「整理國故」,以「再造文明」、「建立民族自信心」,但其聲音終被時代所淹沒。國學一再被嚴重曲解和輕視,以致造成了中國歷史文化的大斷裂。也許,這一歷史過程是必然的。但回顧過去,中國在走向獨立富強的過程中,國學所付出的代價實在太大,太慘重了。 新中國成立,飽

受屈辱的中國人從此站立了起來,民族自信心大大加強,但沒有能夠及時認識到國學在新時代的重要性,甚至僅存的一點點國學遺產也進一步成為被拋棄的對象。在全面批判全盤西化的同時,卻走向全面西化。改革開放三十年之後,走向富強的國人終於猛醒,保護和振興國學逐漸成為全民的共識。一個強大的自立於世界民族之林的國家,必然要有與之相匹配的偉大的民族文化。中國人,從學術界到普通百姓,都在重新發現國學的現代價值。同時,在走向全球化的進程中,東西方各國也把目光投身了中國。中國學問,中國的一切都在被重新評價。中國不僅為了自身的建設和發展需要從傳統文化中汲取智慧,而且,中國也面臨著以優秀的中華文化向全人類貢獻智慧的責任和機會

。 那麽,這套國學叢書編纂就是可喜的,編寫者的初衷和努力就是可敬的。希望這套叢書能發揮點滴作用,如同涓涓細流與千百萬有志者的努力一道匯成大潮,去迎接中華民族的偉大復興! 是為序。 2007年11月22日於北七家村