愛斯基摩人正名的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

愛斯基摩人正名的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦許士軍等寫的 管理辭典 可以從中找到所需的評價。

另外網站亞馬遜的原始人:至今還過著男女全裸,一夫多妻也說明:... 一個慘痛例子發生在1902年,當時一艘捕鯨船停靠加拿大北極圈的南安普敦島,由於船員得了痢疾,造成島上56名賽得繆特愛斯基摩人死了51人。

最後網站臺灣原住民族圖書資訊中心電子報第五十一期則補充:Mitchell Museum of American Indian密契爾美洲印地安人 ... 包括從古至今各個時期的美洲印第安人和因紐特人(愛斯基摩人)的考古學、人種學和藝術品。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了愛斯基摩人正名,大家也想知道這些:

管理辭典

為了解決愛斯基摩人正名的問題,作者許士軍等 這樣論述:

必也正名乎 !  孔子早在二千五百年前就說過,「必先正名也乎!」的話;他的道理是:「名不正則言不順,言不順則事不成」。以現代語意學的說法是:「名詞」代表一種「意思」的符號,人們藉由這種符號得以有效溝通;同樣的符號被解釋為不同的「意思」,輕則造成誤解,重者帶來災難,這種情況幾乎可說是俯拾皆是。  這一問題最容易發生在一種新興的學科領域中;學者對於某些新生觀念或事物,在各不相知的情況下,分別賦予不同的名稱;或且是明知另一名稱存在,但由於約定俗成、積重難返,仍然分別沿用。以管理學科而言,儘管許多中文名詞原係來自相同的英文詞彙,但在不同學者或不同地區間卻使用不同的譯名。就以最常見於海峽兩岸者而言,譬如

「performance」一詞,在台灣一般稱為「績效」,大陸稱為「效益」;「quality」則分別稱為「品質」與「質量」,「information」稱為「資訊」或「信息」,這些都屬一般熟知的例子。至於「operations research」在台灣稱為「作業研究」,在大陸稱為「運籌學」,則其差異遠甚於前此各例,如非熟悉兩岸用語者,在字面上根本看不出二者實是名異而實同的一回事。  其實,問題並不只是存在於兩岸用語之差異上,即使在台灣一地,同一名稱往往也被賦予不同的涵義。以最基本之「管理」這一名詞而言,在許多場合,被認為「管制」;所謂「積極開放、有效管理」的說法下,管理被認為是「開放」的反義字,因

而導引人們懷疑上述八字之意義模稜兩可,自相矛盾。又在有些場合,「管理」被認為「服務」的反義字;所謂「以服務取代管理」常見之於政府機關之宣示中。事實上,管理(management)之真正意義為「有效組合及運用資源,經由創造社會所重視之價值,以達到組織目的」;在這意義下,管理在本質上不涉及究竟屬於「開放」或「管制」的差異問題;管理更不會與「服務」有何抵觸。甚至可以說,如果社會所需要的是「服務」事實上確屬如此則管理不但不會和服務抵觸,而且乃是有效提供「服務」的手段。  事實上,人類先有概念,後有名詞。而概念之萌芽與繁衍乃和使用人群之生活環境與行為間存在有密切關係。例如愛斯基摩人對於雪之描述,我國對於

親屬之稱謂,都較其他人群為複雜與精細,即是反映不同的經驗與價值。就管理這一活動而言,不容諱言者,乃近數十年來方在中文社會中被引入與成長。因此,在這一領域內所使用名詞,其發展較之其他自然或社會科學領域,應處於較早期階段,因此,有關概念與名詞之使用,自然較會出現上述分歧和混亂狀況。  相信這種狀況將會隨著時間而改善,人們將發覺上述種種名異而實同甚或名同而實異的現象以及所帶來溝通上的困難和問題,自然地從中演化為較統一的名詞而被廣泛使用。先不說兩岸間所存在的名詞使用問題,即以台灣島內而言,早期有關「marketing」之中文名稱,即曾自「巿場」到「上巿」、「營業」、「巿場推銷」、「營銷」等不一而足,然

而幾十年下來,「行銷」幾已成為普遍接受的名詞。如今,在中國大陸上,似乎仍以使用「營銷」為多。隨著今後兩岸交流頻繁,相信不久的將來仍將趨於一致。  問題在於,在這瞬息萬變和分秒必爭的環境中,等待這種自然發展的過程以解決名詞紛歧問題,在時間上過於緩慢,其間造成種種溝通上的困擾和人力時間的虛擲應該是不必要的。要達到這一目的,一部有關管理名詞的工具書的出版應有其某種程度的作用。在個人記憶中,在一九六○年代時,曾參與政治大學公共行政暨企業管理教育中心一項類似活動,在當時中心主任魯傳鼎教授主導下,利用一整個暑假,邀集有關管理領域內之學者專家定期討論,將管理名詞予以適當之中譯並出版。雖然所出版的,在篇幅上只

是一本小冊子,但對於日後管理名詞之統一與推廣卻有顯著的貢獻。例如今天大家所習用的「綜效」(synergy),「巿場區隔化」(market segmentation),「定位」(positioning)等等都深受這一出版物的影響。  時過三十多年,管理學術也經歷重大發展和變化,各種新進觀念和名詞大量出現,其中不免發生上述之紛歧現象,管科學會做為一提供管理學界與實務界服務機構,深感有再次從事這一編譯工作之必要。經個人將這建議提出後,幸獲國內管理學界熱烈與普遍之響應與支持,尤其獲得國內在供應大學及研究所管理用書上有重要地位之華泰書局之慨允,承當本書之財務及發行工作。有了這麼多方面的鼓勵與支持,使本辭

典得以順利問世,謹借此機會對於參與本項編撰工作之各組委員、顧問與助理人員之辛勞表達個人衷心之感謝與欽佩。  管理名詞範疇淵廣,新名詞與日俱增,本書所輯難免掛漏,尚祈先進同修不吝斧正,歡迎賜教指正。E-mail: [email protected] 許士軍教授 中華民國管理科學學會理事長 元智大學遠東管理講座教授民國九十一年三月十五日