客語童謠的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

客語童謠的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦臺北市政府客家事務委員會、茱莉亞廣告傳播有限公司寫的 共下來唱客語童謠 [DVD] 和行政院客家委員會的 歡樂小哈客-第四季 [2DVD+1書]都 可以從中找到所需的評價。

另外網站ㄤ咕ㄤ咕嬰幼兒客語童謠選集 - 桃園市政府客家事務局也說明:電話:03-4096682 | 傳真:03-4809015 | 客語專線:0800-800-459 桃園市客家文化館開館時間週二至週日:上午09:00~下午05:00 休館時間週一全天、選舉日、國定紀念 ...

這兩本書分別來自台北市政府客家事務委員會 和客家委員會所出版 。

國立中央大學 客家語文暨社會科學系客語碩士班 陳雅鈴、陳秀琪所指導 戴淑惠的 桃園市幼兒園推動客語沉浸式教學之現況與困境 (2020),提出客語童謠關鍵因素是什麼,來自於客語沉浸式教學、幼兒園、認知、滿意度、困境、桃園市。

而第二篇論文國立屏東科技大學 客家文化產業研究所 鄭春發、姜宜君所指導 邱小芸的 客家音景明信片設計及文化價值之研究 (2020),提出因為有 客家音樂、客家意象、音景明信片、客家文創商品的重點而找出了 客語童謠的解答。

最後網站博碩士論文行動網則補充:論文摘要本研究目的在透過教師行動研究的方式,運用「客家語的兒歌及童謠」作為教材,探討閩客子弟學習客家語的可行性。研究期間,筆者先研擬一套結合客家語兒歌及童謠 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了客語童謠,大家也想知道這些:

共下來唱客語童謠 [DVD]

為了解決客語童謠的問題,作者臺北市政府客家事務委員會、茱莉亞廣告傳播有限公司 這樣論述:

  具「好看、好聽、好玩、好學」4大特色的「共下來唱客語童謠」雙DVD教材,收錄12首全新創作或重新詮釋編曲兒歌童謠,由堅強的金曲團隊企劃製作,集結眾多老師作品,曲風多元,結合四縣、海陸、大埔及饒平等4種客家語腔調,內容豐富有趣,除了把經典客家流行歌「油桐花」改編成兒歌版,更翻唱老歌「莫忘祖宗言」,重新改編成輕快版本,還有全新創作的抒情歌曲「天弓」(彩虹)。   為兼顧流行性與教育功能,雙DVD中,其中一片為動畫MV,附有卡啦OK版,讓小朋友可以在家自學K歌,另一片為曲譜集電子書,除了規劃歌詞大意、曲譜集外,還由客語專家一句一句朗讀歌詞及詞彙發音解析,讓小朋友可以簡單就學會客語咬字及發音,

並貼心提供A4曲譜下載功能,讓老師教學更加方便!

客語童謠進入發燒排行的影片

9.24 於公廣金鐘入圍茶會演唱


🔸 中文字幕高畫質版:https://youtu.be/sur9pugrjVM
🔹英文字幕高畫質版:https://youtu.be/GyAPQEhBp7U



無垢鳥 (改編自客語童謠〈阿啾箭〉)
White Drongo ( Adapted from a Hakka nursery rhyme "Black Drongo" )

作詞改編:徐麗雯 Sub Author : Herb Hsu
作曲改編:蔣韜 Sub Composer : Jiang Tao
演唱:邱舒 Performer : Shu Chiu

文/徐麗雯 By Herb Hsu

〈無垢鳥〉的歌詞係由《維摩詰所說經·方便品》以及客語童謠〈阿啾箭〉所發想而成。
The lyrics are inspired by “The Vimalakirti Sutra” and the Hakka nursery rhyme “Black Drongo”.

阿啾箭為大卷尾的客語稱法,是地域性很強的鳥類,昔常見於農村牛背上;維摩的梵語是清淨、無垢的意思,結合以上二者,故曲名題為〈無垢鳥〉。
A black drongo is a highly territorial bird often seen resting on the back of a cow in the countryside. “Vima” in Sanskrit language means clean and pure, which is why the song is named “White Drongo”.

〈阿啾箭〉這首童謠使用在電影《光的孩子》的劇情關鍵處,藉由不同角色的無伴奏哼唱,前後串連出生命、情感的一脈相承。〈阿啾箭〉的童謠歌詞迴環反覆、直白簡要,指出無父無母的處境、追尋的失落,剛好扣合電影的角色際遇,也與《維摩詰所說經·方便品》的核心精神相呼應。
The Hakka nursery rhyme “Black Drongo” is used in an important part of the film “The Child of Light”. Hummed by different characters without the accompaniment, it expresses how our lives and feelings are interrelated. With the rotatory and straight forward lyrics, we know how it feels when you’ve lost your parents and try to find something but in vain, which is what the protagonist of the film has been through and in accordance with the core of “The Vimalakirti Sutra”.

〈無垢鳥〉歌詞以聚沫、泡、燄、幻、夢、影、浮雲、電等喻,示明無常的諦理;而〈阿啾箭〉童謠則提供了一個生活感的基底;兩者一虛一實,精神層面和現實景況交匯共振,成為了普世無盡的扣問。
A cluster of foam, a bubble, a flame, an illusion, a dream, a shadow, a cloud and lightning in the lyrics show us how transitory life is while the nursery rhyme “Black Drongo” itself describes an ordinary daily routine. The former is unreal while the later is real. When the spirituality meets the reality, endless questions arise ubiquitously.

〈無垢鳥〉是電影《光的孩子》的片尾曲。原初的構想是希望片尾曲能有不斷往前、往前,最後隨風消散的感覺,意圖在影片結束時,以對自然的感知、經文的無常空相,延擴至更超然的識界,並帶給人飛昇、療癒的力量。
“White Drongo” is the ending song of the film “The Child of Light”. The initial conception about ending song is to deliver the feelings of going forward and fading away eventually. We expect that the ending shows the sense to nature and the impermanence of sutra expending to the unlimited ambit, and also provides people the power of inspiration and mind-curing.



影片封面相片 / 楊鈺崑 攝影

桃園市幼兒園推動客語沉浸式教學之現況與困境

為了解決客語童謠的問題,作者戴淑惠 這樣論述:

摘要 本研究目的在了解桃園市教保服務人員及陪伴員參與客語沉浸式教學的現況與困境。主要研究問題包括:桃園市幼兒園客語沉浸式教學計畫執行的滿意度為何?桃園市教保服務人員對客語沉浸式教學計畫推動的認知情形為何?桃園市幼兒園推動客語沉浸式教學的困境為何?研究對象以桃園市推動客語沉浸式教學之教保服務人員與陪伴員,研究方法採問卷調查法,研究工具依現場實務經驗,研究者參考專家學者並與指導教授討論自編的問卷。依據蒐集的資料,進行描述性統計、單因子變異數分析。研究結果如下:一、滿意度:推動客語經費補助、客語陪伴員的支援與配合、研習課程提升教保服務人員教學素養滿意度高;學校行政各處室主管、專業輔導諮詢團隊

、爭取校外客家文化相關教保服務人員或地方人士的協助與教學之滿意度較低。二、認知情形:「推動客語沉浸式教學能了解客家文化」之認知情形最高;而「推動客語沉浸式教學讓家長也能落實家中說客語」之認知情形最低。三、困境:主要困境為教保服務人員的客語能力不佳。最後根據研究結果,提供具體意見予相關主辦單位及教育單位參酌,期能正視推動客語沉浸式教學之現況與困境。關鍵詞:客語沉浸式教學、幼兒園、認知、滿意度、困境

歡樂小哈客-第四季 [2DVD+1書]

為了解決客語童謠的問題,作者行政院客家委員會 這樣論述:

  客語教學及客家童謠唱跳有聲書。本季除了延續前幾記得模式,分為「哈客嗚啦啦」客語教學及「哈客DoReMi」客語童謠唱跳等兩個單元外,配合今(101年)首度就4~6歲幼童舉辦的「幼幼客語闖通關」認證活動,客語教學第1至30集內容,特別選自本會「幼幼客語闖通關」詞彙,將適合學齡前(3~6歲)孩童學習的簡易單字,與學齡期(7~10歲)的語彙加以區分,以生動的情境對話,讓親師、親子都能夠琅琅上口。

客家音景明信片設計及文化價值之研究

為了解決客語童謠的問題,作者邱小芸 這樣論述:

本研究在探討客家音景明信片設計及文化價值,透過受訪者實際操作、體驗客家音景明信片後,在填寫問卷後,並進行資料分析及重要度績效分析,以瞭解受訪者對客家音景明信片的認知重要程度及實際感受滿意度有何不同。研究結果得知,受訪者重視且滿意的屬性將近一半,顯示受訪者對客家音景明信片設計之創新應用及操作之便利性,多數是滿意並認同的。而客家音景明信片所展現的文化價值包含:傳達客家意象、推廣客庄旅遊、展現客家音樂、傳承客家文化。因應受訪者問卷之回饋,將客家音景明信片設計內容進行調整,針對關鍵性屬性加以積極改善,能傳達客家意象、表現歌曲意涵、代表客庄特色、推廣客庄旅遊,彰顯照片內容欲傳達的客家意象或客家元素,藉

以展現其多元豐富的文化價值。最後,希望藉由客家音景明信片獨特創新之設計,將研究結果,提供給公部門及創作者參考,期待未來客家文創商品有更豐富多元的趣味性及變化性,運用數位科技化之操作便利性,設計內容亦可結合影像、動畫等,透過創新多元方式來推廣客庄旅遊,傳承與發揚客家語言及客家文化。