劇迷ptt的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

劇迷ptt的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦中央研究院數位文化中心,AKRU,D.S.,KoKai,ROCKAT搖滾貓,米奇鰻,李衣雲,柚子,張季雅,陳沛珛,豬大爺寫的 跨界改編進行式:CCC創作集3號 可以從中找到所需的評價。

國立臺灣藝術大學 廣播電視學系碩士班 單文婷所指導 陳彥蓉的 韓國網路漫畫改編劇之迷群研究—以 LINE Webtoon《女神降臨》為例 (2021),提出劇迷ptt關鍵因素是什麼,來自於跨媒介改編、IP 劇、迷群研究、LINE Webtoon。

而第二篇論文輔仁大學 大眾傳播學研究所碩士班 陳春富所指導 詹郁怡的 那一年,我們一起追的韓劇: 《愛的迫降》之台韓閱聽人接收分析 (2020),提出因為有 跨文化閱聽人、接收分析、同步收視、追劇、韓劇、愛的迫降的重點而找出了 劇迷ptt的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了劇迷ptt,大家也想知道這些:

跨界改編進行式:CCC創作集3號

為了解決劇迷ptt的問題,作者中央研究院數位文化中心,AKRU,D.S.,KoKai,ROCKAT搖滾貓,米奇鰻,李衣雲,柚子,張季雅,陳沛珛,豬大爺 這樣論述:

CCC復刊號,新風貌問世! CCC創作集,挖掘臺灣好故事     【封面故事】跨界改編進行式   【C焦點】改編,是為了更多可能/豬大爺   【COMI大人物】新・編劇女王誕生:專訪野木亞紀子   【漫話幕後】構築懷舊魔幻:《北城百畫帖》影視化   【漫漫.聊】大眾閱讀的小功臣(三)文/李衣雲 圖/米奇鰻   【新感覺推薦】陳沛珛 - Dating   【好評連載】   柚子-[閻王帖](下)   張季雅-[異人茶跡] 累棋之危(上)   ROCKAT搖滾貓-[無名歌] 第七話-壓倒性(下)   KoKai-[搶救陰德大作戰] 第二話   D.S.-[百花百色] 第三話   AKRU-[

槐軒舊物記事] 失物之書(中)   漫畫改編真人影劇,為二次元圖面提供另一種詮釋與呈現的可能:同時也將平面獨特的表現方式及語言帶進影劇,交織出全新閱聽感受與樂趣,無怪乎風靡世界。但在轉化過程中,編劇絕對是決定性的操盤手。且看日本新一代編劇女王,改編「就像照顧別人的小孩」。本刊領先全臺專訪,邀請《月薪嬌妻》、《重版出來》野木亞紀子現身說法,將黑白靜止畫面,巧手幻化成浸透心靈、感動無數人的戲劇。   賀!CCC第一部改編影視作品的漫畫《北城百畫帖》。透過製作團隊創意傾力,再現日治榮町風情,現實與奇幻交織的人事物,也將以熟悉又嶄新的面貌展現。本期將深入追擊幕後打造過程。   《大眾閱讀的小功臣

》本期帶各位進入租書店的黃金時期,武俠漫畫風雲崛起,回到閱讀若渴的記憶時空。 「新感覺推薦」請來安古蘭駐村新銳畫家陳沛珛,切下街角一瞥,看似隨意,卻足以細細品嘗。與生活的風景,進行親密的《Dating》。   「好評連載」漫畫陣容:   柚子《閻王帖》迎來第一部驚險感人大結局。兇猛鬼鳥來襲,奈河邊的一行人對抗的其實是……!你,允許自己擁有不同於他人的獨特嗎?   寶順在艋舺的新烏龍茶工廠,居然被查封!北臺最著名械鬥「頂下郊拚」,又將為陶德與春生的事業,投下未知變數。張季雅《異人茶跡》鎖定新發展。   紅花,還是白花?D.S.即將揭開宇帆出生時的大祕密。神明的慈悲,是拯救,也是功課……在

《百花百色》中,一定能找到最美的自我。   想快速通關天堂嗎?快累積你的陰德點數,保護聖甲神獸!KoKai最抽筋爆笑電波系漫畫《搶救陰德大作戰》又要來傷害你的腹肌了~   AKRU《槐軒舊物記事》〈失物之書〉第二回!對書的喜愛與執著刻在靈魂深處,即使魂飛形移,也難以忘懷,這是人世間,值得留戀的美好。   白雪妹的特訓,真能令她一唱成名?即使夢想尚未實現,青春依然在體內騷動,永遠不死。搖滾貓的《無名歌》,譜出關於愛情的新篇章。   在漫畫與非漫畫之間,尋找無限可能。CCC堅持說出臺灣在地好看的故事,請繼續鎖定,不要轉臺哦!

劇迷ptt進入發燒排行的影片

#字幕組 #楓林網 #盜版
按這裡,你可以幫助志祺七七繼續日更:
https://www.youtube.com/channel/UCiWXd0nmBjlKROwzMyPV-Nw/join

💡來自企劃羊羊的小補充:

因為看到觀眾的留言提醒,想跟大家補充一下,雖然有些字幕組真的是無償付出,但實際上大規模的字幕組還是有「盈利模式」的噢!例如片頭如果有放廣告的話,很多都是字幕組以「包月」的模式賣給廣告主的,他們有時候也會賣翻譯給正版平台。

另外也希望大家不要忽略字幕組雖然會翻譯沒被引進的作品,但大多數有正版代理的影片他們也都有翻,而這樣的行為,對於正版引進影片的平台以及原本的版權方來說,都是很大的傷害!

✔︎ 成為志祺七七會員:http://bit.ly/join_shasha77
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺 の IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 志祺七七 の 粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb"

各節重點:
01:20 字幕組的始祖
02:22 從錄影帶轉戰網路
03:37 字幕組大揭密!
05:42 字幕組,交棒!
07:20 字幕組的危機
09:20 我們的觀點


【 製作團隊 】

|企劃:羊羊
|腳本:羊羊
|編輯:土龍
|剪輯後製:絲繡
|剪輯助理:歆雅
|演出:志祺

——

【 本集參考資料 】

→ 蕭季樺,〈「盜版者就是盜火者」:字幕組社群網絡之禮物文化〉
→ 楓林網被抄家,劇迷、小鴨影音也關站!盜版網站長紅的關鍵,絕不只是「免費」:https://www.managertoday.com.tw/articles/view/59571
→ 糾結的字幕組:「隱身英雄」遊走法律邊緣:https://theinitium.com/article/20161018-international-Fansub/
→ 【中國影視產業文章分享】原題:#我所經歷的字幕組消亡:https://www.facebook.com/758930750982626/posts/1330770527131976/?d=n
→ 兩高材生靠楓林網賺上億......,除了免費,為什麼盜版網仍緊抓使用者的心?:https://udn.com/news/story/7088/4481390
→ 人人影視字幕組賣退役舊硬碟10TB要價台幣一萬五,比新的還要貴,「附贈內容」有玄機:https://www.techbang.com/posts/71966-everyone-film-and-television
→ 侵權即原罪? 專訪「字幕大神」:字幕組總有一天會消亡:https://bit.ly/2YhyiEz
→ PTT [閒聊] 字幕組工作的123:https://ppt.cc/doAa
→ 【珍惜字幕組?】字幕組揭秘 - 一位內部成員的血汗日常:https://bit.ly/35gcyuz
→ 連俄語都能翻!中國「字幕組」:一個神秘的存在:https://www.cw.com.tw/article/article.action?template=fashion&id=5085413
→ 法網陰影下的中國字幕組:https://www.thenewslens.com/article/66721
→ 為何中國掃美劇盜版卻不管日劇?射手網關閉、人人影視清除「美劇」盜版內容:https://bit.ly/2W5YpvO
→ 字幕組維基百科:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%97%E5%B9%95%E7%B5%84
→ 字幕組的道德:https://bit.ly/3cUY85u
→ 廣電總局禁播無証影視劇:網上追新劇將沒戲:http://media.people.com.cn/BIG5/9092306.html
→ 不能把字幕組當英雄:https://zh.cn.nikkei.com/columnviewpoint/column-special1/22150-20161103.html?start=0
→ 字幕組被抓啦!中國「澄空學園」字幕組成員被捕 創日本司法首例:https://www.storm.mg/article/174739
→ 楓林網被查封 這家追劇站流量卻創新高:https://www.chinatimes.com/realtimenews/20200410004950-260410?chdtv
→ 你天天都在看的字幕组,是怎麼賺錢的?丨當下頻道DXChannel丨當下新消費 NEW CONSUMERISM:https://www.youtube.com/watch?v=XiaEXuIMllw

【 延伸閱讀 】

→ 「海盜黨」新聞與聲明:https://bit.ly/2VNeWpt
→ 「海盜黨」的誕生:這才不是反盜版運動,是反異見者運動!:https://www.thenewslens.com/article/52635
→The Pirate Bay :https://en.wikipedia.org/wiki/The_Pirate_Bay
→ Rick Falkvinge:https://en.wikipedia.org/wiki/Rick_Falkvinge


\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓

如有業務需求,請洽:[email protected]

韓國網路漫畫改編劇之迷群研究—以 LINE Webtoon《女神降臨》為例

為了解決劇迷ptt的問題,作者陳彥蓉 這樣論述:

近年來,IP 劇成為各國影視產業重要的發展方向,韓國網路漫畫改編劇的作品數量,亦有明顯增長的趨勢,是以本研究選定一部討論度極高,同時也是 LINE Webtoon 網路漫畫平台上長期高居排行榜第一的作品——《女神降臨》作為研究對象,透過焦點團體訪談和深度訪談的方式,剖析台灣韓劇迷觀看韓國網路漫畫改編劇《女神降臨》的感受,並比較網路漫畫和韓劇兩種媒介的接觸順序是否會影響觀影動機以及愉悅經驗。研究結果發現,台灣韓劇迷觀看漫改劇的動機,比起演員演技和劇情,男性演員的帥氣外貌更為重要。其次,Kpop 也會影響韓劇迷收看韓劇,其餘動機有維繫社交活動,對劇情發展產生好奇和焦慮感,以及想了解電視還原漫畫程

度。先看漫畫組的受訪者主要為好奇電視劇還原度,反觀先看電視組則受他人推薦影響最深。觀影過程中,韓劇迷不只會因喜劇類型和內容議題獲得逃避性愉悅、移情作用之愉悅、創造性愉悅,也 藉由分享個人見解產生批判與評論性愉悅以及支持性愉悅,甚至會因演員亮麗的外型和角色光環感覺「賞心悅目」,進一步得到幻想愉悅。無可避免的是,不論韓劇迷的切入文本為何,他們皆以先入為主的觀念去審視第二文本,因此也限制了他們的愉悅經驗。

那一年,我們一起追的韓劇: 《愛的迫降》之台韓閱聽人接收分析

為了解決劇迷ptt的問題,作者詹郁怡 這樣論述:

有鑑於「韓流」在全球的成功,使得全世界陸續出現許多關於韓流的研究,然而,相關研究卻鮮少探索韓國本地閱聽人與跨文化閱聽人對韓劇的解讀差異。此外,以近期的趨勢來說,寬頻網路的成熟以及社群網路的蓬勃發展,接連帶動網路影音需求上升,不但促成OTT(Over The Top)服務盛行,也實現了閱聽人跨國同步收視的普及。本研究以2020年在亞洲享有高人氣的韓劇《愛的迫降》為研究文本,分析在不同文化背景下台灣與韓國閱聽人的解讀差異與原因,並且探討閱聽人同步追劇所衍生的心靈感受與行為模式,藉以了解跨文化閱聽人在同步收視行為上的異同觀點。為瞭解上述現象,本研究採取質化取向的網路文本分析與深度訪談法,分別觀察P

TT中的「韓劇板」以及韓國論壇DC Inside的「愛的迫降板」,並且訪談台灣與韓國兩地各6位閱聽人的收視經驗。透過資料蒐集與分析後發現,可以從六個面向來切入探討台韓兩地閱聽人對於《愛的迫降》之解讀異同,分別為「吸引閱聽人的元素差異」、「文化與象徵意涵之關聯差異」、「『美化北韓與否』的觀點爭辯」、「國外閱聽眾的文化想像」、「『溫柔好男人』的浪漫渴望」與「互文性類型的結構意涵」。其次,針對文化層面的分析,本研究主要以「閱聽人之國族意識」、「英雄救美式的男性魅力性別觀」及「長幼尊卑之文化差異」等層面來作進一步的討論。最後,本研究同時藉由「閱聽人對網路串流平台的依賴」、「同步追劇的情緒變化」、「線上

心得文的愉悅」及「追劇所衍生的消費欲望」的分析,挖掘出閱聽人於跨國同步收視所產生的媒體消費與生活型態轉變。此外,本研究與過往跨文化研究學者Liebes與Katz所提出的解讀型態比較後發現,儘管台韓兩地閱聽人大多依循「參考型」與「批判型解讀」模式,然而當閱聽人在面對愛情戲的詮釋時,經常會將男主角形容得如幻想般的美好,彷彿有種浪漫濾鏡,並從此種幻想中得到愉悅,研究者將此種詮釋型態稱為「幻想型解讀」。本研究也發現,影音串流平台挾帶跨國流通的影視文本,不但將閱聽人帶入跨文化的想像與文化融合的體系,產製出獨特的解讀方式,從而迸發出「混雜化」的文化想像。