值得原唱的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

值得原唱的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦蘇致亨寫的 毋甘願的電影史:曾經,臺灣有個好萊塢 和何偉賢的 情傾百花仙子蔡幸娟都 可以從中找到所需的評價。

另外網站超越原唱版本的《孟婆的碗》值得一听。也說明:Flash未安装或者被禁用. 超越 原唱 版本的《孟婆的碗》 值得 一听。 588次播放· 0条弹幕· 发布于2021-03-18 12:00:49. MV 华语MV 原创 音乐 流行 孟婆的碗. UP相关视频.

這兩本書分別來自春山出版 和青森文化所出版 。

國立臺灣大學 音樂學研究所 沈冬所指導 蔣浩然的 再探校園民歌——以唱片音樂學、華語語系為視角 (2019),提出值得原唱關鍵因素是什麼,來自於臺灣校園民歌、華語語系、唱片音樂學、抒情傳統、中國性。

而第二篇論文國立中興大學 台灣文學與跨國文化研究所 劉智濬所指導 吳姿慧的 戰後台灣流行歌曲禁歌之研究 (2017),提出因為有 戰後、台灣流行歌曲、禁歌、戒嚴、解嚴的重點而找出了 值得原唱的解答。

最後網站儿童歌曲演唱教程 少儿版 - Google 圖書結果則補充:演唱提示:【音域:a-d 2 风格/类型:流行难度级别原唱:刘畅】(1)这是一首歌颂友谊、赞美 ... 这是一种值得颂扬的祖国荣誉感,应该深深地扎根于我们每个人的心中。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了值得原唱,大家也想知道這些:

毋甘願的電影史:曾經,臺灣有個好萊塢

為了解決值得原唱的問題,作者蘇致亨 這樣論述:

風光一時的臺語片,為何淪為粗製濫造的代名詞? 本書將告訴你,關於本土文化的粗俗印象是怎樣煉成的。 重寫臺語電影史,就是重建臺灣戰後文化史!   國寶級電影手繪海報大師陳子福親筆題寫書名   X   橫跨日治到戰後,百幅以上珍貴配圖   帶領讀者穿越時空,歷覽臺語電影工作現場   從前從前,歌仔戲班躍上大銀幕,拉開了臺語片黃金時代的序幕。年輕導演、攝影師機會無窮,有實力就能竄出頭;少男少女大發明星夢,爭搶報考演員訓練班;當紅小生玉女收信收到手軟,得僱專人幫忙回信;第一座「金馬獎」國語片通通沒份,專門只頒給臺語影人。高峰時期,北投就是臺灣的好萊塢,平均一週有三部臺語片問世,是今日國片

事業望塵莫及的榮景。   但是,臺語電影和影人並沒有從此過著幸福快樂的日子。這段美好如童話的時光,始於五〇年代中期,在七〇年代迅速衰敗且難以復甦。是誰,踩碎了這個夢?《毋甘願的電影史》作者蘇致亨,長年追索,亟欲解答這道臺灣電影史的關鍵謎題。   我們都知道侯孝賢的《悲情城市》,卻不知道六〇年代有過一部同名臺語片;我們都知道「白蘭」洗衣精,卻不知道白蘭真有其人,是臺語片一線女明星。我們也都知道金馬獎影帝柯俊雄,卻不知道他的演技是從臺語片磨練而來。為引領對臺語片無知的讀者無痛回返阿公阿嬤的少年時代,作者大量地說故事,講臺語片工作現場,也講百年來臺灣影劇工作者的夢想、堅持與失落。   議論夾藏

在敘事中。藉由影響電影生產甚鉅的材料──底片,以及彩色電影技術門檻,重新檢視關於臺語片衰亡的兩大主流論述:譴責受害者(臺語片粗製濫造)和政治決定論(一味歸咎「國語運動」)。本書避免給予簡化的答案,力圖呈現臺語影壇共同面臨的結構性問題,乃至東亞政經局勢變化造成的牽動,甚或臺灣個案在全球電影史的獨特之處。   《毋甘願的電影史》是一次精采翻案。臺灣戰後本土文化的歷史面貌,不再只是白色恐怖下的肅殺無聲,而七〇年代是否真能算是「回歸鄉土」,也得打上問號。臺語片「毋甘願」的委屈,將在本書沉冤得雪,臺語影壇的光輝歲月,也在其中完美留存。 名人推薦   審閱   王君琦(國家電影中心執行長、東華大學英

美語文學系副教授)   李泳泉(前電影資料館時期「臺語片小組」主持人、世新大學廣播電視電影學系退休講師)   林果顯(國立政治大學臺灣史研究所副教授)   推薦序   王君琦(國家電影中心執行長、東華大學英美語文學系副教授)   黃秀如(左岸文化總編輯、第一代「臺語片小組」成員)   推薦人   伍 佰(音樂人)   林 強(音樂人)   吳叡人(中研院臺灣史研究所副研究員)   柯裕棻(政治大學傳播學院副教授)   迷 走(影評,《新電影之死》主編)   聞天祥(影評,金馬執委員會執行長)   張亦絢(作家)   簡莉穎(劇作家)   蔡揚名(導演,臺語影壇一線小生陽明)   白虹(臺語

影壇一線女星)   謝盈萱(第五十五屆金馬獎最佳女主角)

值得原唱進入發燒排行的影片

#SUPERJUNIORM #TARA #允兒


💃🏻金曲歌后林憶蓮這首經典到不行的‘至少還有你’,我們Super Junior M就翻唱了這首
💃🏻周董這首「星晴」算是經典中的經典,有國民兒子美稱的池昌旭也翻唱了這首 Bright Star
💃🏻筷子兄弟的小蘋果超級洗腦的副歌跟可愛的動作,我們T-ARA也翻唱了這首,還一起合拍MV


0:00 開場
0:39 飛兒樂團-Lydia
0:34 林憶蓮-至少還有你
02:18 梁靜茹-勇氣
02:59 陶喆-愛很簡單
03:54 陶喆-飛機場的10:30分
04:41 王菲-紅豆
05:31 庾澄慶-情非得已
06:30 孫燕姿-綠光
07:09 周杰倫-星晴
08:01 吳克群-沒關係
08:41 王力宏-Forever love
09:49 光良-童話
10:48 筷子兄弟-小蘋果
11:25 鄧麗君-月亮代表我的心
12:31 小潘潘&小峰峰-學貓叫


當年「鬥魚」這部偶像劇片尾曲的Lydia,深受大家喜愛!現在還是KTV熱門排行榜的歌呢!韓國女歌手May就翻唱了這首Lydia,幾乎保留歌曲原本的樣貌,連MV都還是在台灣取景的喔!

金曲歌后林憶蓮這首經典到不行的‘至少還有你’,是她眾多好歌裡 最多人翻唱的一首歌,我們Super Junior M就翻唱了這首。

情歌天后梁靜茹擁有超級療癒係的聲音,‘一句愛真的需要勇氣’,經典的歌詞和旋律,深深印在樂迷們的心裡。安七炫&吳建豪則翻唱這首名為‘Faint’

金曲歌王陶喆的R&B式情歌,可說是多少人戀愛的歌單之一!韓國R&B男歌手的曹奎燦就翻唱了‘愛很簡單’這首,韓文版也是非常好聽。

陶喆這張經典「樂之路」專輯,我只能說有太多好聽的情歌在裡面了!曹奎燦又再度翻唱‘飛機場的10:30’叫babybaby,兩人的唱功都是厲害到不行。

樂壇天后王菲,她獨具魅力的歌聲,實在有太多經典好歌值得收藏!韓國女歌手Davichi李海莉也翻唱這首‘紅豆’,韓文版的風格,也別具另一份情感。

金曲歌王的哈林哥這首’情非得已’,當初搭配偶像劇「流星花園」,可是讓這首歌紅透半片天啊!紅到韓國男歌手金煙雨也翻唱了這首叫「花樣男子」搭配韓劇繼承者們的劇情,也是超級好聽!

金曲歌后孫燕姿,風箏這張經典專輯,還在我房間的收藏小櫃子裡,韓國女歌手李素殷翻唱了綠光叫’很久很久‘,聲線和燕姿清透的感覺截然不同。

周董只要一出歌就是點閱率保證!這首「星晴」算是經典中的經典,而有國民兒子美稱的池昌旭,也翻唱了這首 Bright Star!

創作歌手吳克群當年這首’沒關係‘,超級洗腦的副歌搭配捶胸口的動作,
當時可說是引起一陣風潮!而韓國男團F.Cuz也翻唱了這首叫For my fans,重新編曲用韓文唱出新的感覺 !

金曲歌王王力宏這首動人的情歌’Forever love’,韓國女歌手STAR(byul)也翻唱了,大家對她的聲音應該不陌生,就是唱浪漫滿屋主題曲的女歌手。

光良的‘童話’我印象很深刻,當時覺得MV太感人還一度聽到哭!韓國男歌手金亨中也用韓文重新詮釋了一遍!簡單的旋律 卻這麼打動人心。

筷子兄弟推出的這首‘小頻果’,我印象超級深刻!T-ARA翻唱了這首,還找來原唱一起拍MV,副歌保留中文的歌詞 ,MV逗趣搞笑的樣子,實在是太萌拉!

鄧麗君的歌聲永遠會留在大家的心中,這首華語經典’月亮代表我的心‘,韓國女歌手洪真英也翻唱了這首經典。

’學貓叫‘洗腦到不行的副歌和動作,聽說作曲人真的是因為他的貓而寫出這首歌的呢!韓國歌手尤沫&李承宰也翻唱了韓文版,風格和原曲不太一樣加了,加了rap的橋段。


-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Facebook【TEEPR推一波】粉絲專頁
👉https://reurl.cc/8G0oX4
推一波官方IG 追起來
👉https://reurl.cc/avGrdQ
官方哔哩哔哩(bilibili)帳號:
BF-TEEPR推一波
👉https://reurl.cc/Agb4le

再探校園民歌——以唱片音樂學、華語語系為視角

為了解決值得原唱的問題,作者蔣浩然 這樣論述:

目前,學界雖已出現了多篇校園民歌的研究論文,但其切入的角度多為社會學層面的「民歌運動史」或文學層面的歌詞研究,而缺乏對於唱片維度的深入探討。但唱片公司的介入在民歌作品經典化的過程中具有不容忽視的作用。與此同時,在解嚴後臺灣社會「告別中國」的情境中,民歌因其文本中流露出對中國大陸的鄉愁,而常常陷入「政治不正確」的處境,並出現了對民歌「風花雪月」、「貧血」、「缺乏對體制的反抗」之攻訐。但這些論述其實忽略了民歌作為「華語語系音樂」所蘊含的在地性,也忽略了「風花雪月」可能帶來的抵抗潛能。 鑒於此,本文以唱片音樂學和華語語系的論述框架對校園民歌展開再研究。一方面,對民歌唱片之生產、文本、接受三個

層面展開論析,檢視唱片與音樂、人和社會文化的互動。另方面,呈現唱片文本中國性、臺灣性交織的複雜狀態,並以「深層的中國性」為著眼,考掘「風花雪月」背後的文化傳統與抵抗潛能。另外,本文對民歌唱片的接受研究不僅涉及臺灣本土也延伸至中國大陸。 本文發現,唱片公司對校園民歌存在著清晰的產品圖像,並由此發展出一套特色的產製策略與推廣方式。唱片文本儘管被建構出強烈的中國性,卻是在地的、異質的中國性,且已經呈現出一定的臺灣性表達。至於「風花雪月」的特質,則可視作是中國文化史上的「抒情傳統」在七○年代臺灣現場的回聲,一方面繼承了溫柔敦厚、童心、性靈的美學特徵,另方面仍蘊含著對黨國體制、父權結構、資本主義、

美/日新殖民主義等的抵抗潛能。此外,在實際聆聽過程中,臺灣聽眾未必將文本結構中的中國性與地理上的「中國」做連結。而民歌在中國大陸的接受,儘管受到了主流/官方文化的政治收編,卻也通過溝通媒介與文化資本的角色,與中國大陸的社會文化、流行音樂工業以及兩岸地緣政治展開豐富的互動。

情傾百花仙子蔡幸娟

為了解決值得原唱的問題,作者何偉賢 這樣論述:

  花代表生命、友愛、溫馨和美麗   百花仙子蔡幸娟,演繹過無數以花為名的歌曲   不論原唱或重唱,在她歌聲下,這些花朵都一一被唱活……   繼《心繫中國娃娃蔡幸娟》、《縈牽東方雲雀蔡幸娟》和《真愛小調歌后蔡幸娟》三冊文集後,鍾情蔡幸娟的長情樂迷何偉賢,再次為心目中的完美歌后獻上第四本作品。   曾有朋友問他:都寫了三本了,還有甚麼可以寫呢?   然而何偉賢卻不這麼認為:蔡幸娟所唱過的好歌浩如煙海,每首歌都值得寫一篇文章,甚至同一首歌曲在不同時空欣賞也能有着不同的感受、帶出不同的動人故事。他只希望趁自己還有寫作的熱誠和執筆的能力,為承傳優美的文化和藝術多走一步,為分享

蔡幸娟的精湛歌唱造詣出一分力,為支持蔡幸娟的粉絲建立起一道跨越文化障礙的橋樑。   這一次,他便以花為題,細數所有蔡幸娟曾唱過的、名字帶花的經典歌曲,為你熱心分析這些如花歌曲,如何在蔡幸娟的聲音下獲得生命力,燦爛綻放。另外亦收錄多首推薦歌曲介紹、多場蔡幸娟歌迷活動紀錄、三十頁以上的蔡幸娟美照等等,是各位娟咪不容錯過的一本。   請大家細聽,這麼一位深情樂迷,最真摯誠懇的推薦。   以努力推廣蔡幸娟音樂為己任的樂迷何偉賢,再推出了為蔡幸娟所寫的第四本書。這次他特意選錄了十多首蔡幸娟獻唱過,並以花為歌名的歌曲,與讀者們一起欣賞和分享。   這輯新文集仍然保持著蔡幸娟文集系列的一貫風格,只以

娟歌會知音,既不談人生大道理,也不問家國天下事,只道輕談淺唱,以歌傳情。本書有蔡幸娟的歌曲介紹和賞析,讓讀者多了解這些經典歌曲的創作背景,並引導讀者欣賞歌者演繹的技巧和特色,同時加入些篇章寫蔡幸娟的所思所想,令讀者對這位百花仙子有更立體的認識。

戰後台灣流行歌曲禁歌之研究

為了解決值得原唱的問題,作者吳姿慧 這樣論述:

本論文研究戰後台灣流行歌曲禁歌歷史,依次探討:禁歌政策的時代背景與實施概況、禁歌政策下歌手及創作者的壓抑與回應,以及解嚴後禁歌的再詮釋。在冷戰結構及戒嚴體制的時代脈絡下,國民黨政府為鞏固統治權力,透過黨、政、軍、警、特務等機構限制台灣流行歌曲的創作與傳唱,禁歌遂因此承載了威權政治之下庶民文化與之周旋、妥協、屈從、拮抗的歷程。本文除了運用解密檔案資料,還透過與新舊世代音樂人的訪談,挖掘老歌星及創作者的戒嚴時代記憶,並探問解嚴後年輕樂團對禁歌的印象與詮釋觀點。戒嚴時期的審查與禁制,無疑是戰後台灣流行歌曲發展的重要因素,解嚴後禁歌的再現與傳唱,則顯示出禁歌在台灣歷史長流中的意義和價值。