官方語言台灣的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦JoséSaramago寫的 盲目(世紀新版) 和LiliaMoritzSchwarcz的 巴西:被殖民掠奪的熱帶天堂,以狂歡掩飾創傷的森巴王國都 可以從中找到所需的評價。
另外網站台灣擬推動英語為第二官方語言 - RFI也說明:台灣 行政院長賴清德今天在立法院答覆立委質詢時,指示教育部成立委員會,提出計畫,推動英語成為台灣第二官方語言。
這兩本書分別來自時報出版 和聯經出版公司所出版 。
輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出官方語言台灣關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。
而第二篇論文國立臺灣藝術大學 圖文傳播藝術學系 戴孟宗所指導 紀錦嬑的 社群媒體連載輕小說使用動機對體驗行銷、體驗價值及顧客忠誠度之影響 (2021),提出因為有 社群媒體、輕小說、體驗行銷、體驗價值、顧客忠誠度的重點而找出了 官方語言台灣的解答。
最後網站體檢台灣雙語教育政策 - 教會公報則補充:郭燕霖. 根據報導,行政院將要推動雙語政策。這邊的雙語指的是華語和英語,國發會正積極研擬政策,逐步朝英語為第二官方語言的長期目標邁進。
盲目(世紀新版)
![](/images/books_new/001/093/38/0010938670.webp)
為了解決官方語言台灣 的問題,作者JoséSaramago 這樣論述:
比盲目更黑暗的是人性。 一部對人類處境深刻審視的偉大寓言。 史上唯一葡萄牙語文壇諾貝爾文學獎得主 喬賽‧薩拉馬戈最受讀者歡迎傳世代表作,世紀新版 某個國家突然失明症肆虐,人民陸續失明,不知從何感染…… 看不見固然可怕,更可怕的是知道對方看不見…… 比黑暗更黑暗,無法迴避的人性恐懼。 與《一九八四》《審判》《鼠疫》齊名的世界經典 名列《衛報》評選「史上百大最佳文學作品」 臺灣大學外文系教授張淑英專文導讀,作家童偉格專文推薦 「他以想像力、同情心和諷刺力支撐的寓言,不斷使我們領悟到一個難以捉摸的現實。」──諾貝爾文學獎授獎獻辭
一名在大馬路上等待紅綠燈的駕駛,突然發現自己看不見,動彈不得的他由路人送回家後,眼見駕駛的妻子也喪失視力,便心生竊意,偷走盲眼駕駛人的車子,隨後小偷路人也失明了。一起失明疾病火速蔓延開來,連眼科醫生也看不見了,整座城市陷入一陣混亂,於是政府下令將所有盲人送進一間精神病院,並派遣武裝士兵看守。「生命在被遺棄時是多麼地脆弱。」那座遭世人遺棄的醫院,駭人聽聞的事件接連爆發,病院內發生的一切都落入醫生太太眼中,她為了照顧失明的丈夫,謊稱自己也是盲人,其實她看得見,卻無法迴避目睹這一切。 失去眼裡的光亮,也就失去了對人的尊重。 盲,是墮落之淵。 出身貧寒、教育程度不高的薩拉馬戈,是
諾貝爾文學獎得主中的異數。他身受政治迫害,年過五十歲才重回文壇,卻以創作實踐獨力挑戰國家和教會的規訓,無論面對歷史、世俗或神聖權威,一貫抱持破除迷信的「否定」姿態,堅定左翼立場,站在人民群眾這邊,關注政治並保持社會意識,完成他正直的寫作。《盲目》藉由一場不知名瘟疫的始末,讓讀者看見人性未曾曝光且暗不見底的深淵,最令人恐懼的地方,在於那恐怕是自己未曾發現的自己。為了追求公平理性的社會,這位諾貝爾文學獎得主認為權力隱藏在看不見的地方,於是虛構出一個又一個幻想寓言,去反抗一切理念和教條,以充滿想像力的故事,為人類現況擔憂,正如書中作家所言:「不要迷失自己,千萬別讓自己迷失。」 「不可能的事物
、夢想與幻覺的可能性,就是我的小說的主題。」──喬賽‧薩拉馬戈 若你看得到,就仔細看, 能仔細看,就好好觀察。 也許在盲目的世界中才能彰顯事物的真相。 名人推薦 ●「《盲目》是一則寓言,諷喻現存的社會。薩拉馬戈藉著人性的『盲點』的譬喻點出人與人在求生存之際共生共榮的關係,從尊重與寬容來彰顯人性與道德,提醒世人省思視覺的『倫理責任』。」──張淑英(臺灣大學外文系教授),專文導讀 ●「醫生太太,毋寧是以獨自的文明,傷逝一般,帶我們預見了集體文明,能如何輕易地崩壞、再次成為殘酷廢墟,而後又建制起文明。」──童偉格(作家),專文推薦 ●「再也沒有一本書對
民主、對自由、對政治如此地直接介入。」──閻連科,作家 ●「《盲目》是薩拉馬戈特別令人震驚和不安的作品。他那極具說服力的想像震撼人心,讓讀者深刻意識到,人類社會竟是如此脆弱、荒誕。這部作品必將永存。」──哈洛‧卜倫,《西方正典》作者、知名文學評論家 ●「你很難想到比他更有想像力的小說家,他的書充滿幽默、人性和創造力。」──Margaret Jull Costa,知名英國西葡語譯者 國際好評 ●「在最近幾年出版的任何文字的小說中,《盲目》是最具挑戰性、發人深思與令人亢奮的作品。」──《出版人週刊》 ●「既非憤世嫉俗,也非沒有主見,而是……一種誠實地以智慧命名的
品質。我們應該感謝它把如此寬廣的世界呈現給讀者。」──《紐約時報書評》 ●「一部卓越的作品,一部敢直面我們這個世紀全部恐怖的作品。」──《華盛頓郵報》 ●「文學大師的震撼之作。」──《波士頓環球報》 ●「與歐威爾的《一九八四》、卡夫卡的《審判》以及卡繆的《鼠疫》並駕齊驅。」──《科克斯評論》 ●「薩拉馬戈巧妙地展現了人性的脆弱,我們彼此息息相關,同時讓我們的盲目也成倍地放大。」──《書單雜誌》 ●「《盲目》拓展了我對人性和小說可能性的看法。」──全國公共廣播電臺 ●「薩拉馬戈成功地刻劃了人類的缺陷,創造出當今世界最卓越的一部作品。」──《泰晤士
報》 ●「薩拉馬戈不斷將當前迫切需求與未來的發展結合。這是他最具啟發性與最樂觀的一面。」──《獨立報》
官方語言台灣進入發燒排行的影片
#健康 #植物 #食療
日本保養品
WHITE TRUTH 光感淨透美白凝凍
網頁:https://reurl.cc/jg11ep
電話:0800-002-018
榨汁機、橄欖油都賣家:
撒醬的官方LINE加入有好康,歡迎加好友🙋🏻♀️
「撒醬旅遊小幫手」: https://lin.ee/dhNXH50
♢♦Facebook♦♢
五十嵐幸子Sachiko(撒醬):
https://www.facebook.com/Sachiko.Japanese.Taiwanese
♢♦Instagram♦♢
https://www.instagram.com/sachikol.0x0.l/?hl=ja
♦♢商務聯繫Email♦♢
[email protected]
ーーーーーーー
五十嵐幸子(撒醬) :
來台灣學習中文,熱衷於語言、文化及台日相關事物,積極參予各種活動。
在台灣做:電視・影音節目/日文老師/模特兒/翻譯/口譯/主持/部落客/ 等等,交了個攝影男友,但卻對攝影一竅不通,正在學習當中。
Pelan:
影像創作/攝影教學/社會觀察員/熱愛文化,交了個日本女友,但卻對日文一竅不通,正在學習當中。
ーーーーーーー
希望能把台日文化傳遞到全世界🌍
尤其是台灣,世界上還有很多人都不太認識
希望能盡自己微薄之力,讓我們熱愛的台灣發揚光大✨
也希望能幫助到在學習語言的人(^o^)‼️
此外,撒醬在2016年開始舉辦個人日文講座,有興趣的人請關注我的臉書粉絲團和instagram上也會每天用中日文分享台日資訊(≧∇≦)
目前在徵求有興趣幫我們上中文、日文或英文字幕的朋友,一起把台日文化分享到世界!
若有意願,請務必聯繫我們唷^^
協力字幕請到這邊➡️ http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCiTc2JWAx-9sJ6H4Bp9GaTg
ーーーーーーー
現在は台灣で、タレント/教師/モデル/翻訳/通訳/MC/ブロガー/インフルエンサーなどをしており、日台の文化を世界中の人にもっと知ってもらいたいと思っています🌍
日本語、英語字幕翻訳者募集中です!!一緒に日台の文化を広めたいという方は是非、私達にご連絡ください^^
ーーーーーーー
I looking for someone to help me with my video now. Could you help me translate Chinese/Japanese into English?
if you are interested, please contact me!!
📺其他類別影片請看這裡‼️😊
【日語教學/Japanese Lesson】 ➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOrl6UPSYnyJVitVQL14lNm
【文化/Culture】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOdlJDTP5e8LCvtWsrIMtf8
【旅行/Travel】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhNolH0JQVun2t40OA-xeNjo
【美食/food】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhOXGqB1ee5PAnLP4AynbxQu
【時事&流行/Trend】➡️ https://www.youtube.com/playlist?list=PL-oRWc63NxhMdLX82OkBFwQiYa6cO_Q6j
ーーーーーーー
🇯🇵日本旅遊推薦影片✈️
[中日字幕]穿越時空!日本必來重現江戶時代的秘境!真實忍者、花魁藝伎!|~EDO WONDERLAND~
https://youtu.be/9aoyI1VhujY
「點閱送機票」開跑!你所不知道的神秘福島暴走體驗|Fukushima Japan Vlog
https://youtu.be/qvpbya-xjmU
ーーーーーーー
🇹🇼台灣旅遊推薦✈️
[中日字幕]得到金氏世界紀錄的芒果冰!60%台灣人不知道的西拉雅國家風景區還有網美景點!(上集)|台湾台南、嘉義のマンゴーかき氷の旅|Taiwan Travel Guide
https://youtu.be/urfDoI646LA
帶外國人深度游台灣,南下台灣只能走高速公路嗎?你不知道的浪漫台三線!IG景點過年好去處!
https://youtu.be/E_hvw4AOnNE
宜蘭特集!台灣必住超夢幻民宿,超熱門打卡點2天1夜行程懶人包
https://youtu.be/_TpDnYZ7aFk
ーーーーーーー
🇯🇵文化推薦🇹🇼🌍
日本跟台灣誰才是鬼島?誰比較好住?爆料日本和台灣的薪水行情,食衣住行大對決!翻譯口譯好不好賺?ft.阿倫|日本と台湾の給料事情|Salary in Japan & Taiwan
https://youtu.be/2l9zkH9lQ9Q
日本新年號「令和」打破3大歷史!如何決定?有趣的6大命名原則!【日本人不知道的文化】|日本の元号はどうやって決められるのか?|Reiwa: Naming a new era in Japan
https://youtu.be/qyTBLBUHiS4
【全日文中字】讓日本女生臉紅心跳的台灣男生舉動!ft. 講日文的台灣女生(上)|日本人女性がキュンとする台湾人男性の言動|Man Behaviors That Female Just Love
https://youtu.be/NtRR_mGe5Sk
[中日字幕]透明飲料反映著日本社會的黑暗!?產品背後可怕的病態!in銘傳大學演講|透明飲料は日本の社会の闇を反映している!?| Weird Japanese clear drinks
https://youtu.be/pQrs77riKi8
日本沒有颱風假!?颱風國情大不同,羨慕台灣人的理由!|台湾の台風休みの制度|Taiwan has work/school suspension system for Typhoon
https://youtu.be/uDJ03OP3Ixw
台日早餐文化大不同?撒醬挑戰大胃王比賽!台灣早餐VS日本早餐|日本の朝ごはんVS台湾の朝ごはん
https://youtu.be/vWXy_1tZ7jY
ーーーーーーー
🇯🇵日文教學推薦🤓
在日本絕對不能使用「阿那塔」的4個理由!日本であなたを使ってはいけない4つの理由|Ask a Japanese Teacher! Is ANATA bad? 【撒醬先生搞日語】#1
https://youtu.be/9wbc_7g2kZw
輔導級!你會嗎?粗俗台語字詞的日文教學,保證課本不會教
https://youtu.be/srym7mVny2Q
教你3句走遍日本!日本人為何都要去林森北路?揭開中山區的過去!
https://youtu.be/dhrmWgWwAek
IKEA挑戰50個日文單字!各國文化差異|台湾イケアで中国語単語に挑戦|IKEA in Taiwan ! Learn Japanese & Chinese Vocabulary【撒醬先生搞日語】#2
https://youtu.be/j-dplnUt_MM
只會五十音去考N4日檢會怎麼樣?Pelan式神猜題全記錄|五十音ができるだけでJLPT N4は合格できるのか?試験に挑戦!
https://youtu.be/O8qGPkN04VU
卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較
為了解決官方語言台灣 的問題,作者王琦堯 這樣論述:
本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族
於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一
種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也
隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一
節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的
領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194
5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國
影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教
學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。
本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為
讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語
的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,
讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。
生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本
章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,
不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p
rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。
巴西:被殖民掠奪的熱帶天堂,以狂歡掩飾創傷的森巴王國
![](/images/books_new/001/093/88/d57129da7d6a28c0bda6b6ee7c1b96df.webp)
為了解決官方語言台灣 的問題,作者LiliaMoritzSchwarcz 這樣論述:
巴西國內暢銷話題鉅作 《泰晤士報》、《金融時報》年度好書 透過認識拉丁美洲,改變觀看世界的視角! 巴西,世界第五大國、拉美最大經濟體, 以足球、咖啡、嘉年華聞名於世, 它是熱情舞動著森巴的南美巨人, 卻也是飽受殖民暴力創傷的混血兒。 奴隸制帶來的遺毒滲透其文化基因,成為民主發展的絆腳石, 使它成為一位步履維艱的巨人…… 一個守望著奇蹟和救世主的國家, 從16世紀到現代,南美巨人500年傳記 巴西名列金磚五國之一,物產豐沛,經濟成長備受矚目,然而,它也是一個充滿矛盾的國家:龐大的天然資源與積重難返的腐敗;非比尋常的財富與赤貧;美麗的沙灘與暴力蹂躪的貧民窟。巴西展現無
與倫比的壯麗和雄偉,也目擊最可怕的殘暴統治。對白種殖民者而言,巴西的機會似乎永無止境;對移入的黑奴而言,巴西是人間煉獄。在外人的想像中,巴西是耀眼、富有魅力的地方,然而大部分面向仍然不為人知。 本書是不同凡響的嘗試,由兩位首屈一指的巴西女性學者執筆,是結合歷史、人類學、政治學和經濟學,具原創性的學術研究,描繪巴西豐富、混雜而戲劇性的歷史,重新建構這個國族史詩般的故事,呈現這個幅員遼闊的國家,自歐洲人於16世紀抵達並展開殖民,至21世紀為民主而奮戰,所面臨各種勢不可擋的多元化與艱鉅任務。而巴西迄今尚未完成這些任務,仍處於嚴酷的試煉中。 獲獎紀錄 《泰晤士報》2018年度好書
《金融時報》2018年度好書 國內專家推薦 陳韻如(國立臺北大學社會學系副教授) 湯熙勇(中央研究院人文社會科學研究中心兼任研究員) 鍾秀梅(國立成功大學台灣文學系教授) (依姓氏筆劃排序) 在外人看來巴西這國家是如此複雜、矛盾:擁有豐富的天然資源,卻也有聞名世界的貧民窟;伴隨著熱情的嘉年華會是冷酷的犯罪暴力;有最先進的憲法和完善的選舉制度,但政治卻無法穩定。今日的巴西仍舊是個充滿魅力的謎題。 本書作者,兩位知名的歷史學家強調歷史並非線性式發展,巴西歷史更不可能如此。她們描繪的巴西經歷過殖民時期的經濟開發,獨立後的君王體制,然後度過了獨裁政權,在進入民
主化和經濟發展之後,卻又陷入政府貪汙,民眾抗議的亂象。 有別於過往的書寫方式,本書透過多元的人物和聲音敘述巴西人的集體故事,更指出影響這個國家的重大決策、各項計畫之間的矛盾,以及所帶來的歷史轉折。這是一本史料豐富,而且相當有趣的讀本,讓遠在臺灣的讀者更了解巴西,也拉近了臺灣與拉美的距離。——陳韻如(國立臺北大學社會學系兼任副教授) 巴西的種族混合形象塑造過程中,不能不提華人的角色,雖然人數不多,卻是具有某種意義的族群。十九世紀初期,華人攜帶了茶葉栽種的技術,首次受邀進入位於南美洲的巴西,可惜因土壤及氣候不適,未能順利開展。一九六○年代,為開發巴西廣大的土地,巴西政府向包括臺灣在內的
東亞國家公開招聘移民,掀起臺灣民眾移民巴西的熱潮。在不同種族參與巴西多元性的農業發展及經貿活動中,臺灣移民的貢獻是相當具體的,包括菇類的生產等。臺灣移民已經成為今日巴西多族群中的一分子。——湯熙勇(中央研究院人文社會科學研究中心兼任研究員) 這是一部巴西人的史記;追溯了五個世紀香料、糖業和金屬稀有物奴隸殖民制的悲慘歷史。如此的歷史物質主義,不僅形塑了巴西種族主義的建構,也確定了命定的階級社會關係。儘管巴西人民經歷過眾多「熱帶起義」式的反體制運動,然而,「包法利主義」的民族執念,一而再地讓世襲主義、政治庇護和任人唯親統治集團繼續侵蝕人民民主。不禁要問,這部巴西歷史,不也是眾多第三世界的歷
史嗎?——鍾秀梅(國立成功大學臺灣文學系教授) 媒體讚譽 令人回味無窮……蘇瓦茲與史塔寧採用她們所謂的傳記手法,試圖說出巴西人世世代代的集體故事……她們敏銳的洞察力,對殖民地時期與帝國時期的巴西,勾起無限回憶……豐富且趣味盎然。 ──派翠克.威爾肯(Patrick Wilcken),《泰晤士報文學增刊》 本書是不經官方授權的傳記,關於一個名叫巴西的複雜角色。作者將這個角色各種不同的面貌很巧妙地結合在一起,這個角色的形成和轉變已超過五百年,而且顯然仍然在發展中。──鮑里斯.福斯托(Boris Fausto),《巴西簡史》作者 深思熟慮且深刻的旅程,探究巴西的靈魂……
的確,從本書浮現的巴西,是一種新奇有趣、錯綜複雜、五彩繽紛、自相矛盾且充滿挑戰的有機體;與其說它是政治、文化、與地理的實體,不如說它比較像是活靈活現的人物。──勞倫蒂諾.戈梅斯(Laurentino Gomes),《聖保羅頁報》 有一段時日,我們一直很需要一部詳盡的巴西史,細緻入微、扎根於嚴謹的研究;這部作品不僅確認過去五百年的進步,而且在建構完整的社會公民權、政治權與族群公民身分時,坦率處理許多固有的障礙。因此,這兩位最傑出的巴西歷史學家非凡的精心傑作,實際上是很中肯的作品。──肯尼斯.麥克斯韋(Kenneth Maxwell),哈佛大學「大衛洛克菲勒拉丁美洲研究中心」巴西研究計畫創
始人 不拘泥於死板的詮釋法、擺脫文牘主義,不在乎讚美或譴責。這是新穎的詮釋敍述體,具有挑戰性,語言直白,沒有一般的學術術語。讀者會認可這個國家,連同它的光明和黑暗,而且受到鼓舞並參與這個國家的建構冒險。──何塞.穆里洛.德卡瓦略(José Murilo de Carvalho),《靈魂的形成:巴西的共和國意象》作者 扣人心弦且見解獨到……蘇瓦茲與史塔寧的一大優點乃剖析變遷中的種族認同。──傑夫.戴爾(Geoff Dyer),《金融時報》 詳盡且深入的推理……有啟發性、引人入勝,以及首尾一貫的縝密思維。──拉里.羅特(Larry Rohter),《紐約書評》
社群媒體連載輕小說使用動機對體驗行銷、體驗價值及顧客忠誠度之影響
為了解決官方語言台灣 的問題,作者紀錦嬑 這樣論述:
因數位科技產業發達、出版業的式微、民眾普遍環保意識提升,再加上人們的互動模式轉變,如今紙本文字與圖像大多跳出傳統紙本書頁的框架,逐漸轉以數位化(如電子書、有聲書、影音動畫等)形式呈現,其中含有「萌要素」與「遊戲式寫實主義」(ゲーム的リアリズム)的輕小說是青少年們重點購買的讀物,且大多以連載的方式吸引讀者持續關注;出版業者透過複合式媒體的方式將商品書籍對消費者進行體驗行銷,進而達到與不同階段的顧客及潛在顧客的開發與溝通。本研究以社群媒體連載輕小說進行分析,探討社群媒體使用者的使用動機,對於社群媒體連載輕小說的體驗是否會影響讀者的忠誠度。研究採取問卷調查法,透過Schmitt提出的體驗行銷概念與
Sheth, Newman and Gross 所提出的消費價值模型概念與作社群媒體連載輕小說問卷構面,探討社群媒體連載輕小說的體驗行銷、體驗價值及顧客忠誠度的相互關係。結果顯示多數的受測者為娛樂目的而使用社群媒體,有多年數位閱讀經驗與閱讀頻率高的受測者,皆認同社群媒體連載輕小說是良好的娛樂工具;讀者對於社群媒體連載輕小說的體驗行銷、體驗價值與忠誠度有顯著相關,影響讀者是否願意訂閱或閱讀社群媒體連載輕小說的關鍵來自於在閱讀的過程中所產生的「情緒」,以及作品是否能夠讓讀者產生「社會性的連結」。本研究結果可作為出版業者或是創作者對作品的行銷企劃略之參考。
官方語言台灣的網路口碑排行榜
-
#1.賴清德推「雙語國家」國發會:2030年落實,暫不列第二官方 ...
對此國發會主委陳美伶今(7)特別對外說明,打造台灣中、英文並存將有助於 ... 讓台灣走向中英文並存的雙語化,至於是否將英文列為第二官方語言,則會 ... 於 www.storm.mg -
#2.把英語定為官方語言? - Medium
所謂代表性指的是英語在台灣文化、歷史中代表什麼。不少國家將英語列在官方語言之列是因其被殖民背景導致英語通行,耳熟能詳的例子自然是香港與新加坡 ... 於 medium.com -
#3.台灣擬推動英語為第二官方語言 - RFI
台灣 行政院長賴清德今天在立法院答覆立委質詢時,指示教育部成立委員會,提出計畫,推動英語成為台灣第二官方語言。 於 www.rfi.fr -
#4.體檢台灣雙語教育政策 - 教會公報
郭燕霖. 根據報導,行政院將要推動雙語政策。這邊的雙語指的是華語和英語,國發會正積極研擬政策,逐步朝英語為第二官方語言的長期目標邁進。 於 tcnn.org.tw -
#5.为何大陆和台湾当初不约而同用了普通话来作为官方语言? - 知乎
民國「國語」及其發音規範「新國音」就是民國時確立的(不過是北伐之後的事),新中國基本繼承之,改名爲「普通話」;民國政府只是把既有政策攜帶至臺灣,強行推行。 於 www.zhihu.com -
#6.關於我們| 第二官方語言計畫 - 台南市民英語資源網
台南市民英語資源網| 推動最初為推動臺南成為國際都會,賴清德市長宣布要推動英文成為臺南市第二官方語言,預定花10年的時間打造,要整個城市動起來, ... 於 englishresource.tainan.gov.tw -
#7.新新聞/2030拼雙語國家!台灣人的英文能力真能翻轉? | 名家
要讓英文成為第2官方語言,當然要先普遍提升台灣人的英文能力,為此賴內閣推出「推動教育體系的雙語活化」政策。 賴清德不是第一位提出將英語訂為第2 ... 於 www.setn.com -
#8.語言與族群認同: 從台灣外省族群的母語與台灣華語談起*
至於這些漢語分支各自是「語言」(language). 還是漢語「方言」(dialect) 也有爭議。西方學者從純語言學的角度普遍認定為不. 同語言,但中國官方及其漢語學者因為多了政治 ... 於 www.ling.sinica.edu.tw -
#9.語言政策與台灣獨立
到這個階段,日語教育的運動已經積極推行到全島。通過學校、官方以及非官方的機構,日本殖民政府到1930 年已經成功地發展出一個普及網。 1932 年台灣人會 ... 於 www.wufi.org.tw -
#10.台灣語言 談母語政策及相關問題 - 白話字台語文網站
台灣 語言ê 使用,kah 族群分類有淡薄仔 ... 相關名詞討論:方言、鄉土語言、母語、國家語言、官方語言 ... 台灣ê 語言政策─第一階段:日本時代ê 語言教育. 於 ip194097.ntcu.edu.tw -
#11.台灣語言發展何去何從? - Taiwan Passport Sticker Movement
其次,雖然現今試圖以多元文化的角度,希望能達到各族群的語言平等的發展,但是台灣依然以中文作為官方語言路。 將殖民者的語言列為 ... 於 tps-taiwanpassportsticker.com -
#12.臺灣語言列表| 台灣官方語言| 教育百科-2021年11月
台灣官方語言 ,你想知道的解答。臺灣語言列表列出臺灣曾經出現或現在使用的有聲語言、無聲語言,或語言替代之符號工具、如手語和凸字等。《國家語言發展法. 於 eduwikitw.com -
#13.為什麼反對「雙語國家政策」、「英語畢業門檻」才能學好英文
【語言S03E01(上)】語言學家告訴你,為什麼反對「雙語國家 ... 本次將以「英語納入第二官方語」的議題出發,廣談台灣語言教育的諸多政策,節目尾聲 ... 於 www.mirrormedia.mg -
#14.獨立評論在天下- 【你知道台灣有哪些「國家語言」嗎?】...
或許大多人都不知道:台灣其實是沒有「法定官方語言」的。至於由國家承認各族群有權使用、應受保護的「國家語言」,則包括了原住民語和客語。 於 zh-cn.facebook.com -
#15.笨蛋,台灣有第一官方語嗎? | 何萬順 - 獨立評論
所謂的「國語」,語言學家稱之為「台灣華語」,是約定俗成的官方通用語言,但是並不具有法定官方語的地位。換言之,台灣目前並沒有官方語。 於 opinion.cw.com.tw -
#16.「準官方語言」與準殖民地心態 - 《海峽評論》372期
「準官方語言」與準殖民地心態 · 一、使用中文的人數包括大陸台灣港澳已超過十三億,中文原本即是全世界使用人口最多的語文,遠非強勢語文英文的使用人口數可及。 · 二、多年 ... 於 haixia-info.com -
#17.江文瑜(台灣大學語言學研究所教授)
他山之石──台灣要避免踏入被殖民的後塵. 亞洲以英語為國家語言或官方語言的都是曾被英語. 國家殖民之國家. 一。新加坡──被英國統治(1826─1942) ... 於 themefile.culture.tw -
#18.臺南市府第二官方語言推動會議賴清德市長英語主持 - 台灣新聞網
等來自各界的領袖菁英召開「臺南市英語為第二官方語言推動委員會」,由賴清德市長親自主持,討論市政府推動兩年半以來的具體成果以及後續應努力方向, ... 於 tw-taiwannews.com -
#19.[問卦] 台灣的官方語言到底是啥? - Gossiping板- Disp BBS
如題啦...... 每個國家都有官方語言,也就是國民除了母語之外可以互相溝通的語言台灣是個多民族組成的國家,母語有閩南、客家、原民語等等但並不是每 ... 於 disp.cc -
#20.官方語言_百度百科
官方語言 也是一個國家的公民與其政府機關通訊時使用的語言。一個國家的官方語言一般從該國使用範圍最廣或 ... 粵語(香港、澳門官方用語)、客家話(台灣公事語言). 於 baike.baidu.hk -
#21.把國語列為官方語言就好
兩岸因素一向影響台灣政治發展及衝擊大選結果。自民進黨執政及中共十九大後,大陸當局對台政策走向「硬更硬、軟更軟」趨勢,同時 ... 於 npf.org.tw -
#22.語言與認同政治
再來,我們以為當前台灣語言問題的癥結,主要在於統治者(日治、國治)相信「文化式 ... 在內的少數族群,其語言其個別所屬的自治區具有官方語言的地位(Mar-Molinero, ... 於 faculty.ndhu.edu.tw -
#23.[問卦] 台灣官方語言改其他本土語言會如何? jksen PTT批踢踢 ...
台灣 現在是以中華民國當時在大陸決定的漢語標準音為官方語言,也就是台灣所稱的國語或華語,是以北方官話為基底的語言。 日本剛戰敗時中華民國未來台前,台灣當時本島 ... 於 www.ucptt.com -
#24.「國家語言發展法」三讀通過台語台有法源 - 公視新聞網
文化部長鄭麗君表示:「是希望能夠從文化發展的角度,來保障多元族群語言的傳承及再發展,並不是指定官方語言,那麼我們希望說能夠來保障台灣各固有 ... 於 news.pts.org.tw -
#25.勇敢地將「台語」列為第一官方語言吧 - 雲論
其實賴清德如果為了顧及國際互動,並且強化語言學習能力,應該勇敢地列台語為第一官方語言,並且更正台灣現行錯誤的新注音方式,當台灣拼音習慣與國際接軌 ... 於 forum.ettoday.net -
#26.台灣推英語爲第二官方語言? 專家:台英語水平還不如越南
參考消息網6月19日報導美媒稱,台當局和民間嘗試推動將英語作爲第二官方語言。有民意代表說,台灣需要與國際社會實質交流。不過,有教育和語言工作者提出不同思路。 於 ppfocus.com -
#27.普通人的自由主義:台灣有幸擁有一個共同的語言
以加拿大來說,英法並列為官方語言,並不是沒有問題的。因為英語族群人多地廣,慢慢地在國內取得主導語言的優勢,官方文字的雙語並存,並不會讓雙語 ... 於 www.upmedia.mg -
#28.奔騰思潮》從陳柏惟母語質詢看台灣語言問題(劉怡君)
即便事件落幕已近兩週,討論多是正反兩邊泛政治性口水攻防,台灣語言生態 ... 如果當時沒有將國語定為官方語言,強力推行,那麼台灣的多元方言是否會 ... 於 www.chinatimes.com -
#29.台湾官方语言 - 秒知百科
台湾 的官方语言是汉语,台湾是中华人民共和国省级行政区,所以官方语言是汉语。台湾省,简称台,是中华人民共和国省级行政区,位于中国东南沿海的 ... 於 www.mzbkw.com -
#30.往何處而去?談《國家語言發展法》 | 典藏ARTouch.com
台灣 對語言相關法案的討論,法案終在2018年12月25日三讀通過,2019年1 月9 ... 瑞士各邦(canton)依憲法第70條有自行指定官方語言之權,有些邦雙語或 ... 於 artouch.com -
#31.民族語言
官方語言 通常是由政府制定的工作、政治和法律語言,是國家的公民與其政府 ... 在台灣,中華民國政府於2017年5月26日法定台灣原住民族語為國家語言,並 ... 於 www.wiki.zh-cn.nina.az -
#32.2030 雙語國家政策發展藍圖
英語成為第二官方語言,則於2030 年後,視雙語政策推動. 成果之執行檢討,再行研議。 ... 4、各客運公司至少1 條台灣好行、機場、國道路. 線之駕駛員具基礎雙語溝通 ... 於 bilingual.ndc.gov.tw -
#33.Other World系列 如果台灣人是日本人(語言篇)? | 方格子
你可能會覺得這是無庸置疑的?不過很可惜的是,也只答對一半,因為跟台灣一樣,日本並沒有所謂的官方語言,但能預見的是日文將會取代中文變成大家的通用語 ... 於 vocus.cc -
#34.社論》樂見推動英語為台灣官方語言 - 自由評論網
行政院長賴清德上週接受媒體訪問,回應工業總會建言,表示明年將確立政策,期使台灣成為中、英文雙語通行的國家。台灣戰後並未法定「官方語言」, ... 於 talk.ltn.com.tw -
#35.官方語言將新增「英文」,真的能讓台灣更國際化嗎?老總給 ...
行政院賴清德最近接受媒體訪問,回應工業總會建言,表示明年將確立政策,使中、英文都能在台灣雙語通行,換言之,將推動英語為台灣官方語言。 於 www.businessweekly.com.tw -
#36.英文不得成為第二官方語言- 提點子
「官方語」是政府使用的法定語言,也是公民和政府互動的法定語言。雖然台灣的「國語」(語言學家稱為「台灣華語」),已是實務上的官方語,但是我國尚未有 ... 於 join.gov.tw -
#37.邁向2030雙語國家比利時駐台副處長:比國3官方語言經驗可為 ...
比利時台北辦事處副處長何邁新在參加第八屆《全球臺北論壇》時表示,比利時有三種官方語言、以及一個混合語言區,雙語教育的經驗豐富,目前台灣以2030 ... 於 www.rti.org.tw -
#38.台灣語言政策思考 - 想想論壇
國民政府所施行的「國語政策」一直存在於我們熟悉的台灣語言政策歷史中,而國語運動也一直是政府推行的主力,除了限制在官方場所、教育場所需使用國語 ... 於 www.thinkingtaiwan.com -
#39.【英文官方語言台灣】【世界公民】英文真的要作第... +1
英文官方語言台灣:【世界公民】英文真的要作第...,2020年4月26日—台灣竟然沒有官方語言?作為中文老師,各位讀者對這個教法,感受如何?聽起來是否有點荒謬? 於 tag.todohealth.com -
#40.台灣第二官方語言 劉東山/ 自由時報/ 2017-09-10
賴市長將英語訂為台南市第二官方語言,並成立專案辦公室,設定公務文書與公共服務等朝雙語化推進,筆者深感佩服。這是非常前瞻的做法,應該也是台灣 ... 於 www.taiwanjustice.net -
#41.語言文字(國情簡介 - 行政院全球資訊網
臺灣語言種類豐富,堪稱語言博物館,目前臺灣人民所使用的聽覺語言,主要分屬南島語系和漢藏語系中的漢語兩大類;另國內聽語障人士所使用的視覺語言,已自主發展出一套溝通 ... 於 www.ey.gov.tw -
#42.台媒:英文列台湾“官方语言” 值得商榷_海峡时评
有趣的是,赖清德“院长”的政策显然不是为了民众沟通方便,因为台湾长期已有称为“国语”,但无正式法源的“普通话”作为官方语言,民众沟通已经相当通畅。 於 www.taiwan.cn -
#43.英文在8年內成為台灣官方語言???
英文一直以來是國際上重要的主流溝通語言之一, 在台灣的教育,從幼稚園到大學都 ... 最近,行政院長賴清德宣布: 希望在幾年內將英文納入國人的官方語系! 於 www.qpapa.online -
#44.台南市政府推動第二官方語言政策成果豐碩 - NOWnews今日新聞
台南市政府推動將英文為第二官方語言政策已三年,深受各界注目,日前行政院長賴清德也宣布明年將確立台灣「雙語國家」政策,希望藉此讓台灣更具國際 ... 於 www.nownews.com -
#45.國語在台灣的官方地位如何產生?
今天(5/25 一) 上了國語與方言,這是國文系的選修課。上課的主要教材是台大語言所黃宣範教授的《語言、社會與族群意識》一書。 於 blog.yorkxin.org -
#46.民進黨從沒有與國民黨如此契合過 英語+華語「雙語國家 ...
後來因為政府發現台灣沒有第一官方語言,沒有法源讓英語成為第二官方語言,便改稱「雙語國家」。在快速時間內,此政策由國發會主導,教育部全力配合, ... 於 tw.news.yahoo.com -
#47.政院擬推雙語國家立院建議以雙語教育為目標 - 中央社
(中央社記者王承中台北16日電)政院將推動雙語國家政策。立院法制局報告,以英語為官方語言的國家多有英美殖民歷史,社會存有英語環境,台灣宜審慎評估, ... 於 www.cna.com.tw -
#48.英語為第二官方語」是假議題 - 蘋果日報
台灣語言 學學會與台灣語文學會在台北、台南、台東舉辦了3場公開座談會。與會學者從諸多層面論證這是一個錯誤的政策,政府若強力推動,必然導致災難性的 ... 於 tw.appledaily.com -
#49.我國的官方語言@ Jack的部落格 - 隨意窩
宋朝(北宋及南宋)官方語言是「客家話」。元朝建都北京起,明、清、中華民國及中華人民共和國,北京話都是官方語言,現在在台灣稱之為國語,在大陸稱之為普通話, ... 於 blog.xuite.net -
#50.台當局力推“國家語言多元化”的背后--台灣頻道
此“草案”一出,引發外界強烈質疑。輿論指出,官方語言的存在意義,本來是為了便於內外溝通,所以全世界多數地方都隻有一種官方語言,就算規定有幾種官方 ... 於 tw.people.com.cn -
#51.推動台語成為台灣官方語言 - 時事板 | Dcard
推動台語成為台灣官方語言. 時事. 2020年7月3日09:07. 目前中國北京語佔據了台灣主流媒體90p,台語生存空間急劇減少,更不用說原住民語言了。為了台灣的未來,我們有 ... 於 www.dcard.tw -
#52.為什麼台灣不把中文捨棄掉,把官方語言改成英文@場外休憩區哈啦 ...
這樣就只要學一種語言就好而且不會被外國人誤認成中國人. 於 forum.gamer.com.tw -
#53.說著南轅北轍的語言,我們都是臺灣人
台灣 的官方語言是國語。成立於二戰之後,已經有超過七十年的歷史,算是大部分的人都會說的語言了。 其次的台語是台灣最大族群福佬人(來自中國福建省 ... 於 homeruntaiwan.com -
#54.台灣推英語為第二官方語言? 專家:台英語水平還不如越南
參考消息網6月19日報道美媒稱,台當局和民間嘗試推動將英語作為第二官方語言。有民意代表說,台灣需要與國際社會實質交流。不過,有教育和語言工作者 ... 於 zi.media -
#55.台灣中評網:英文列第二官方語?馬英九打臉賴清德
馬英九14日下午到台南為高思博助選,在聆聽市黨部主委謝龍介的流利的母語--閩南語演講後,有感而發,提到他對於英語做為官方語言的保留立場。 馬英九表示 ... 於 www.crntt.tw -
#56.[問卦] 為何官方語言為何不改為英文? - Gossiping
民進黨政府不是一直說台灣是主權獨立國家?那麼,我想請問,為何官方語言不乾脆改說英語? 東南亞的印尼、馬來西亞和新加坡等華人國家,官方語言都是 ... 於 ptt-politics.com -
#57.台灣計劃明年將英文列為官方語言 - SBS
台灣 政府力圖將英語作為台灣的官方語言,希望利用增強英語能力的方式強化與外部世界的溝通。 於 www.sbs.com.au -
#58.【世界公民】英文真的要作第二官方語言?那,非這樣做不可
台灣 竟然沒有官方語言? 作為中文老師,各位讀者對這個教法,感受如何?聽起來是否有點荒謬?事實上,上面描述的這個「 ... 於 www.inside.com.tw -
#59.台湾应该把官方语言定为英语或日语才能彻底独立 - 品葱
台湾 应该把官方语言定为英语或日语才能彻底独立- 最近接触了几个台湾朋友,人都很好,观点也很有趣。就是来美国一年多就会讲国语,然后加几句闽南语, ... 於 pincong.rocks -
#60.Tân Ī Hông 陳易宏on Twitter: "@BojunJi @Wayne18674 如果 ...
比利時人口不到台灣一半,使用兩種官方語言(佛萊明語&法語),國民也普遍使用 ... 東南亞與太平洋島國族群充滿活力,對台灣禍福端看台人政治選擇,棄絕 ... 於 twitter.com -
#61.台灣統一語言優勢豈可拋棄? - 人間福報
國語是不我國唯一的官方語言?這個幾乎是全民共識的沿襲,如今在政府的立場上,卻出現了可以商榷的轉變。行政院發言人林佳龍日前強調,目前國家通用的官方語言是國語的 ... 於 www.merit-times.com -
#62.後國語運動的語言態度――台灣年輕人對五種華語口音的態度 ...
至於本土語言是否該擁有官方語言或國家語言的地位,結. 果顯示,雖然個人的母語和其族群屬性之間有情感依附,但是本土語族的成. 員似乎並未強烈期望其族群語言成為台灣的 ... 於 www.twlls.org.tw -
#63.印度的官方語言地位規劃 第八附則與語言承認 - 台灣國際研究 ...
為什麼一個. 語言要追求語言承認,政府政策背後的意識形態為何?官方語言地位規劃. 要如何達到社會整合、族群和諧的目標?印度的語言地位規劃經驗對台灣. 有什麼啟示 ... 於 www.tisanet.org -
#64.T怪客踢新聞/堅決支持英語列官方語言
行政院長賴清德宣布要將英語列為第二官方語言,台灣將成雙語國家。這個突然冒出的重大政策招來一些批評,但批評的人顯然未能體會賴揆用心良苦, ... 於 news.tvbs.com.tw -
#65.華英雙語,還會是台灣人的國家嗎? - 思想坦克
一般來說,政府宣示要成為雙語國家,應該是表示英語將與華語一樣成為官方語言,民眾洽公辦事,都將能全程使用英語進行,如果只是提升全民的英語能力, ... 於 voicettank.org -
#66.中華民國國語- 维基百科,自由的百科全书
2017年6月14日《原住民族語言發展法》明定台灣原住民族語為國家語言, 2018年1月31日《客家基本法》明定客語為國家語言,而2019年1月9日《國家語言發展法》指出「臺灣各 ... 於 zh.wikipedia.org -
#67.語言政策與台灣社會 - 《網路社會學通訊》,第77期,2009年 ...
就法治而言,從各國憲法中可以發現:採用殖民者語言為官方語言的國家, ... 光復後台灣被國民黨政府接收後四十多年間的語言教育均被「國語政策」單一 ... 於 www.nhu.edu.tw -
#68.[問卦] 為何官方語言為何不改為英文? - 看板Gossiping
民進黨政府不是一直說台灣是主權獨立國家?那麼,我想請問,為何官方語言不乾脆改說英語? 東南亞的印尼、馬來西亞和新加坡等華人國家,官方語言都是 ... 於 www.pttweb.cc -
#69.國家語言發展法 - 全國法規資料庫
本法規定事項,涉及其他機關業務權責者,各該機關應予配合及協助;必要時由中央主管機關提報行政院協調之。 第3 條. 本法所稱國家語言,指臺灣各固有族群使用之自然語言及 ... 於 law.moj.gov.tw -
#70.[問卦] 台灣的官方語言到底是啥? - 看板Gossiping - 批踢踢實業坊
如題啦...... 每個國家都有官方語言,也就是國民除了母語之外可以互相溝通的語言台灣是個多民族組成的國家,母語有閩南、客家、原民語等等但並不是每 ... 於 www.ptt.cc -
#71.中華民國文化部-國家語言發展法
依據《國家語言發展法》第三條規定:「本法所稱國家語言,指臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語。」爰本法肯認臺灣各固有族群(包含澎湖、金門、馬祖、綠島、蘭嶼等 ... 於 www.moc.gov.tw -
#73.台灣語言
文字上,台灣使用傳統的正體中文(即繁體中文,中國大陸地區則使用簡體中文)。 ... 台灣也保留了原始族群、原有省份的語言、方言與外來語言。如臺灣原住民各族的語言(以 ... 於 www.tecm.org.tw -
#74.中華民國官方語言中華民國國語 - 工商筆記本
臺灣語言列表- 维基百科,自由的百科全书. 中華民國政府從中國大陸遷往台灣後,在台灣推行了國語運動。因此,北京官話逐漸在民間普遍使用 ... 於 notebz.com -
#75.民進黨的「雙語國家」迷思 - 鉅亨網
日前行政院長賴清德宣佈了一個政策:為強化台灣的國際競爭力, ... 新加坡在英國殖民時期英語是官方語言,公民自然而然學習英語,獨立後菁英階層依然 ... 於 news.cnyes.com -
#76.台當局發言人谷辣斯·尤達卡:推動英語當「官方語言」 - iFuun
台灣 《經濟日報》8月27日報道,台「行政院」發言人谷辣斯·尤達卡(Kolas Yotaka)當日表示,賴清德已定下2019年要讓台灣成為所謂中英「雙語國家」,「教育部」將於 ... 於 www.ifuun.com -
#77.台灣官方語言台語在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去
藍營若再提議將「國語」作為台灣的法定官方語 ...中華民國國語- 维基百科,自由的百科全书中華民國國語,通稱「國語」、「國文」,是指由中華民國政府規範與管理之現代標準 ... 於 fitnesssource1.com -
#78.英語將成為台灣官方語言被質疑跟台獨有關
圖說:台灣南部古都台南市,在賴清德任市長起推動雙語政策,連古蹟、寺廟都雙語化,籤詩內容也不例外,助外籍旅客更了解台灣文化。 於 tw.aboluowang.com -
#79.2030雙語國家是政府的挑戰也將成為台灣人走出島嶼的勇氣
英語是全世界最多人使用的語言,對台灣人而言,則鮮少有人以英語作母語,當國家意圖將英語提升至接近官方語言、與華語地位相近時,自然引起部分評論家 ... 於 newtalk.tw -
#80.推動「雙語國家」政策問題研析 - 立法院
由於我國政府並未以法律明定官方語言,所以嚴格來說臺灣沒有官方語言;至於一般所稱的「國語」(或華語),不是我國的法定官方語言,只是在實際上扮演著官方語言的角色。 於 www.ly.gov.tw -
#81.英語成為台灣第二官方語言」研究計畫結案報告摘要 - English ...
前言本研究旨在廣面探討規畫訂定「英語為『第二官方語言』政策」之可能性與必要性。環顧亞洲各國家如新加坡、香港、印度,甚至各種環境不如台灣的泰國或馬來西亞, ... 於 www.englishcareer.com.tw -
#82.請問古時候漢朝的官方語言是台語嗎?還是我又被晃點了??
其實,各地方言都保存了一部分的古代漢語,但不能據而論斷某地的方言即為古代某時期的官話/雅言。有興趣的大大可以“古漢語”到Youtube搜素, ... 於 www.mobile01.com -
#83.將英語列為第二官方語言的荒謬 - 台灣法律網
美國教育測驗服務社日前公布最新的多益英語能力測驗,台灣的排名四十一,落後於中國的三十六名、韓國十九名。有立委質詢表示憂心,認為語言代表國家的軟實力及競爭力, ... 於 old.lawtw.com -
#84.在臺灣「臺灣語」是官方語言嗎?(像普通话一樣)。 | HiNative
Deleted user 首先,臺灣島上的中華民國政權在憲法裡並沒有規定官方語言。 過去中華民國政府曾經推行國語運動,消滅其他語言,所以目前普通話是台灣最常使用的語言。 於 hinative.com -
#85.台灣擬把英語列為官方語言,賴清德要求提計劃 - 壹讀
針對民進黨有人提議推動英語成為第二官方語言,台灣行政機構負責人賴清德昨天說,請教育部門成立推動英語成為第二官方語言的委員會,調查、研究、規劃 ... 於 read01.com -
#86.研究:語言統一度高國家發展佳 - 台灣醒報
不過,美國則是語系多但發展好的特例,因為其境內採用統一的官方語言。 【社會資本表繁榮】 來自南丹麥大學的史坦納與王兩位經濟學家,為了解國家語言 ... 於 anntw.com -
#87.賴清德要把台灣變雙語國家但台灣人英文程度到底在哪? | 信傳媒
事實上,過去在立法院質詢上,教育及文化委員會立委吳思瑤就曾提到,語言代表國家軟實力與競爭力,呼籲政府將英語列為第2官方語言。當時賴清德就允諾會先 ... 於 www.cmmedia.com.tw -
#88.台灣「雙語國家政策」與國際化移民島之夢- BBC News 中文
台灣 官方最近發出願景,將在未來10年內落實「雙語國家」目標,期盼除了中文外,英文也能成為官方法定官方語言。宣佈來得倉促,但這些過去必須低調教授 ... 於 www.bbc.com -
#89.台灣將成為中、英並行的「雙語國家」?賴清德 - 關鍵評論網
... 還需凝聚更多的民意共識。 標籤: 官方語言, 國家語言, 賴清德, 雙語國家, 台灣, 英文, 英語能力, 雙語政策, 英語推動會, 英語推動委員會, 教育部. 於 www.thenewslens.com -
#90.新加坡的語言政策 - 淡江大學教職員Internet服務系統
因之,同是移民社會、同是原住民不敵和降服外來的侵略者,台灣和新加坡都曾經被外國殖民過, ... 新加坡的四種官方語言為英語、華語、馬來語和淡米爾語,那麼這四大 ... 於 mail.tku.edu.tw -
#91.地方已推英語為第二官方語中央的下一步? - 今周刊
日前立法委員舉行「推動英語作為第二官方語言」公聽會,與政府官員、地方代表 ... 與台灣經貿往來密切的國家包括美國、澳洲、新加坡等,官方語言都是 ... 於 www.businesstoday.com.tw -
#92.20年後台灣說什麼語言?談雙語政策價值選擇 - 倡議家
香港中大在10幾年前,在國際化作為上,選擇英文為第2校園官方語言(之後變成主要語言);新加坡政府,以族群融合的理念選擇英文,作為其主要的官方語言。 於 ubrand.udn.com -
#93.【專文】「國語」一詞,應該廢除! | 民報Taiwan People News
台灣 未來的語言政策,採「雙語」或「多語」是上策,首先要廢除「國語」這個不當的用詞,稱其為官方語;一般民間用法則改稱之為共通語(lingua ... 於 www.peoplenews.tw -
#94.官方語言臺灣 - Vonline
台灣 的國家語言因此應該包括台灣華語、台灣閩南語、台灣客語、原住民族族語與台灣手語。 弔詭的是,因為《原住民族語言發展法》與《客家基本法》修正案已分別於2017年6月14 ... 於 www.vonline.me -
#95.【承辦美國官方語言課程成大華語中心好口碑雀屏中選】
【台南訊】美國國務院「關鍵語文獎學金計畫」是美國政府推動學習重要國際語言的管道之一,2016年首度將台灣納入華文進修地點,並選定成功大學為唯一課程承辦單位; ... 於 ufo.ncku.edu.tw -
#96.【報橘專訪】什麼情況下才願意說台語?說母語的「地點」顯示 ...
官方語言 (official language)是法定政府行政機關使用的語言,國家語言(national language)則與國家或族群認同有更大的關係。台灣沒有官方語言, ... 於 buzzorange.com -
#98.政院擬推雙語國家立院建議以雙語教育為目標 - Taiwan News
政院將推動雙語國家政策。立院法制局報告,以英語為官方語言的國家多有英美殖民歷史,社會存有英語環境,台灣宜審慎評估,若只是要加強英語能力,宜以 ... 於 www.taiwannews.com.tw