new yorker movie rev的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列免費下載的地點或者是各式教學

國立中興大學 法律學系科技法律碩士班 高玉泉所指導 徐芷涵的 台美商標淡化理論與實踐比較-以詼諧式模仿為中心 (2014),提出new yorker movie rev關鍵因素是什麼,來自於商標淡化、詼諧式模仿、美國淡化法、美國詼諧式模仿、嬌蕉包、流淚香奈兒、言論自由。

而第二篇論文國立臺灣師範大學 英語學系 李秀娟所指導 游羽萱的 酷異亞美:王穎的華裔美國電影 (2013),提出因為有 王穎、酷異性政治、喫一碗茶、千年善禱、內布拉斯加公主、亞美研究、電影、華裔美國人的重點而找出了 new yorker movie rev的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了new yorker movie rev,大家也想知道這些:

台美商標淡化理論與實踐比較-以詼諧式模仿為中心

為了解決new yorker movie rev的問題,作者徐芷涵 這樣論述:

時至今日,改作非常流行,不管是在電視節目、網路作品等等常常可以看到他們的蹤影,這些改作會搭配一些新聞時事作為媒介,加入自己的觀點,藉以闡釋自己的觀點。通常這樣越是著名的作品、越受爭議的新聞時事、著名商標越容易成為改作的目標,因為己身的高知名度,更好作為詮釋意見的載體。然而這樣的改作不見得皆大歡喜,對照改作人的樂此不疲,並不是所有被改作人(原著作品作者)都喜歡自己的作品被惡搞改作,因為有可能對原著導致識別性降低或造成汙損,進而可能對原著作人造成人格權、財產權上的損失。美國在商標淡化及詼諧式模仿研究已有一段時間,自1980年起開始有專文討論,當時的法學界對於商標法的新理論仍持保守態度,以混淆理論

為主流,故淡化理論被提出之初,雖然在法學界產生漣漪,但並未持久,中間經過許多案例證實需要有淡化法理論的支持,後來才漸漸被接受。詼諧式模仿是淡化樣態中的一種,本文將以淡化理論展開討論,續著重在詼諧式模仿的法律問題探討。我國於民國92年的商標法修法中新增混淆誤認及淡化(減損)的規定,但須有混淆誤認或減損之實際損害結果。隨著社會進步,交易型態的多樣化商標法於民國99年再次修法,這次將之前規定的須有實際損害結果始得受保護,修改為原告只要能證明有混淆誤認或減損之虞即可。我國商標法在混淆及淡化已趨成熟,實務經驗在長年累月的實踐後也頗為豐富,但我國對於詼諧式模仿仍不太熟悉,民國100年嬌蕉包案件受到法學界及

社會大眾的關注,沒多久出現了流淚香奈兒案件,兩種類似案件,法院不同的認定結果。我國目前尚未有關於商標淡化或詼諧式模仿之規定,有許多文章建議可以為詼諧式模仿量身訂做規定,本文將以世界各國及美國之規定說明,並佐以案例,再細化至我國的部份,最後於第五章「結論」部分探討是否有增設詼諧式模仿規定之必要。

酷異亞美:王穎的華裔美國電影

為了解決new yorker movie rev的問題,作者游羽萱 這樣論述:

本論文探討王穎三部華裔美國電影:《喫一碗茶》、《千年善禱》、《內布拉斯加公主》,從電影中「小孩」的隱喻出發,討論華裔美國人悖離父權傳統的「酷異性」。我主張,「酷異性」讓華裔美國人在幾個特定的歷史過渡期或社群認同發生困難的情況下,探索不同的未來,也因此突顯了華裔美國人主體與時俱變的特質。 論文分成五章。第一章為緒論,簡述酷兒理論及其在亞美研究脈絡中的運用。我認為王穎的電影呼應了九〇年代以降亞美研究對亞美社群多元雜匯特質的注意,指出亞美經驗和華裔美國人身份不斷變動的本質。第二章探討《喫一碗茶》中的早期華美社群,指出電影中的人物如何因為對父權價值的彈性理解,而能延續家族與社群的命脈。第三章探

討《千年善禱》,主張將影片中呈現的世代衝突,解讀成讓雙方更了解彼此所作的努力。我認為《千年善禱》刻畫華裔美國為一個文化交流和協商的跨國籍空間。第四章探討《內布拉斯加公主》,指出影片將華美社群的離散與分裂,詮釋為華裔美國人與其他族群聯盟的機會。最後,我回顧王穎的電影創作歷程,解釋王穎持續挑戰刻板印象的努力,正好呼應了本論文「酷異性政治」的主題。